Избранные стихотворения. Тюльпанов зонтики открыты навсегда

Автор: | Орловская Вера |
Читает: | Орловская Вера |
Жанр: | Поэзия |
Год: | 2021 |
Время: | 00:18:11 |
Размер: | 16.7 Мб |
Вера Орловская – поэт, прозаик, переводчик. Автор романов: «Тёмные силы электричества», «Письма с Понта», «Зона отчуждения», «Полёт Голубой Рыбы», «Пофигизм. Введение», «Хронос», «Русский треугольник». Повестей: «Женщина на ветру», «Паркур». Новеллы «Свободные от любви». Переводчик: «Люксембургский сад: из французской поэзии XIX-XX вв.» Дипломант международной литературной премии имени Н. В. Гоголя (2017) за сборник повестей «Паркур». Член Союза Писателей России. Живет в Санкт-Петербурге.
В аудиокнигах представлены поэтические произведения автора, которые входят в сборники: «Древо. Стихи и переводы», «Белый ветер», «Нечаянный свет», «Видение» (медитативная поэзия), «На излёте лета», «Знаки Земли», «Жизнь прозрачна», «Многоточие дождя (избранные стихотворения)», а также новые еще неизданные стихотворения.
Содержание:
Избранные стихотворения. Тюльпанов зонтики открыты навсегда
1.Тюльпанов зонтики открыты навсегда…0: 00
2.Вечер – кофе – Мураками…0: 57
3.Турбулентность нашей планеты… 01: 44
4.Июньский полдень… 02:28
5.Я пишу на любом клочке… 03:36
6.Чтобы не думать о плохом… 04:10
7.О как бы я гуляла по планете… 05:15
8.ФЛАМЕНКО (цикл из 3-х стихотворений)
I.Испания – твой ритм… 06:58
II.Ладонь на солнечном сплетенье…07:29
III.А рядом женщина поет…08:21
9.Бабочка-жизнь 09:09
10.Я бы тебя любила… 09:36
11.САФО (цикл из 2-х стихотворений):
I.Сестра моя Сафо… 10:54
II.В «Доме Муз» молились девы Афродите пели… 11:31
12.Так на Земле заведено веками… 11:59
13.Кофе с лимоном и море с лиманом… 13:14
14.Я хотела тебе сказать… 14:23
15.У века на краю… 15:09
16.Изменчивость – лишь хрупкость вещества… 15:55
17.Письмо к Марку Аврелию 16:52
Слушать Избранные стихотворения. Тюльпанов зонтики открыты навсегда онлайн бесплатно
Вера Орловская – поэт, прозаик, переводчик. Автор романов: «Тёмные силы электричества», «Письма с Понта», «Зона отчуждения», «Полёт Голубой Рыбы», «Пофигизм. Введение», «Хронос», «Русский треугольник». Повестей: «Женщина на ветру», «Паркур». Новеллы «Свободные от любви». Переводчик: «Люксембургский сад: из французской поэзии XIX-XX вв.» Дипломант международной литературной премии имени Н.
Вера Орловская – поэт, прозаик, переводчик. Автор романов: «Тёмные силы электричества», «Письма с Понта», «Зона отчуждения», «Полёт Голубой Рыбы», «Пофигизм. Введение», «Хронос», «Русский треугольник». Повестей: «Женщина на ветру», «Паркур». Новеллы «Свободные от любви». Переводчик: «Люксембургский сад: из французской поэзии XIX-XX вв.» Дипломант международной литературной премии имени Н.
Вера Орловская – поэт, прозаик, переводчик. Автор романов: «Тёмные силы электричества», «Письма с Понта», «Зона отчуждения», «Полёт Голубой Рыбы», «Пофигизм. Введение», «Хронос», «Русский треугольник». Повестей: «Женщина на ветру», «Паркур». Новеллы «Свободные от любви». Переводчик: «Люксембургский сад: из французской поэзии XIX-XX вв.».
Вера Орловская – поэт, прозаик, переводчик. Автор романов: «Тёмные силы электричества», «Письма с Понта», «Зона отчуждения», «Полёт Голубой Рыбы», «Пофигизм. Введение», «Хронос», «Русский треугольник». Повестей: «Женщина на ветру», «Паркур». Новеллы «Свободные от любви». Переводчик: «Люксембургский сад: из французской поэзии XIX-XX вв.» Дипломант международной литературной премии имени Н.
Вера Орловская – поэт, прозаик, переводчик. Автор романов: «Тёмные силы электричества», «Письма с Понта», «Зона отчуждения», «Полёт Голубой Рыбы», «Пофигизм. Введение», «Хронос», «Русский треугольник». Повестей: «Женщина на ветру», «Паркур». Новеллы «Свободные от любви». Переводчик: «Люксембургский сад: из французской поэзии XIX-XX вв.» Дипломант международной литературной премии имени Н.
Вера Орловская – поэт, прозаик, переводчик. Автор романов: «Тёмные силы электричества», «Письма с Понта», «Зона отчуждения», «Полёт Голубой Рыбы», «Пофигизм. Введение», «Хронос», «Русский треугольник». Повестей: «Женщина на ветру», «Паркур». Новеллы «Свободные от любви». Переводчик: «Люксембургский сад: из французской поэзии XIX-XX вв.» Дипломант международной литературной премии имени Н.
Нежность, проникновенность поэзии Кригера - в его "неправильности", оригинальности. Поэт подчеркивает приоритет простого над сложным, малого над большим, он намеренно принижает значение всего отдаленного, отдавая предпочтение уютной, теплой близости. И это правильно. Ведь всё, что нам нужно, - намного ближе, чем мы думаем. Остается только протянуть свои руки-веточки навстречу "неназойливому" солнцу и почувствовать..
"Я ластиком стер свое детство, но стал человеком без завтра..." Насколько же горькими должны быть воспоминания, чтобы избавление от них стало важнее будущего... "Прости меня, мама, за это..." звучит рефреном, а в конце к этому с болью добавляется: "Хоть ты никогда не прощала...". Страшное стихотворение, слезы становятся комом в горле.
Стихотворения о войне – особый род поэзии не только по тематике, но и по своему внутреннему настроению, по тому человеческому состоянию, которое они передают. Эти стихи обращены к сердцу каждого русского человека. Война наполняет горем жизнь каждого человека, несет с собою боль, страдание, смерть. Стихи проникнуты чувством благодарности защитникам Родины.
Чтение стихов - это не просто занятие, это - труд души. И с каждым поэтом у нас складываются собственные, личные отношения. При этом абсолютно не имеет значения, жив он или давно ушел в мир иной. Самое верное хранилище душ - это слово, через века трепетно сберегает оно энергетику и живое дыхание создавшего его. Счастлив тот, чья душа имеет голос.
Поэзия поразительно тесно связана с музыкой. Они созданы друг для друга. Они немыслимы друг без друга. Именно потому на великое множество стихов положена музыка. Но в музыке - семь нот, а в языке - невообразимое количество приемов, звуков и тонов. Нет, это не ставит изобразительную силу слова выше - в искусстве все равны, но это говорит о том, какими неимоверными возможностями символики обладают стихи.
Стихи, как звезды, светят людям, освещая самые сумеречные закоулки наших душ, прекрасные и далекие, понятные и близкие. Они - вечны, сохраняясь в памяти людей отрывочными цитатами и созданным настроением.
Стихи Бориса Кригера, пожалуй, лучше подходят под определение философской лирики, где всего понемногу, а главное - есть мысль и душа.
«Чёрный человек» — одно из самых загадочных, неоднозначно воспринимаемых и понимаемых произведений Есенина. Поэм стала последним крупным поэтическим произведением Есенина. Прежде всего, это попытка поэта проникнуть в трагическую сущность бытия, используя темные моменты собственной жизни, огромный внутренний разлад и крушение идеалов.
Повествование начинается, как гротескная детская сказка, но уже к середине романа, слушатель становится соучастником исследования диких глубин русской души. Добро пожаловать в галерею национальных характеров, как в классических образцах русской литературы: немного безумных и гомерически смешных. Вечный, мифологической силы сюжет о поиске верного ориентира и процессе становления личности героини.
Иной подход к пониманию жизни и поведению живых существ.
Мы созданы нашими генами. Мы, животные, существуем, чтобы сохранить их, и служим лишь машинами, обеспечивающими их выживание. Мир эгоистичного гена – это мир жестокой конкуренции, безжалостной эксплуатации и обмана. Ну, а как же акты альтруизма, наблюдаемые в природе: пчелы, совершающие самоубийство, когда они жалят врага, чтобы защитить улей, или птицы, рискующие жизнью, чтобы предупредить стаю о приближении ястреба? Противоречит ли это фундаментальному закону об эгоистичности гена? Ни в коем случае! Докинз показывает, что эгоистичный ген – это еще и хитрый ген.
Даже короли обязаны подчиняться воле богов… Так случилось и с Эриком. Он уже и не чаял вновь обрести утерянную для мира супругу. Но боги вернули ее. Казалось бы, вот оно – счастье! Но как быть с Алирой, нынешней королевой Роутвуда? Расторжение брака – дело неслыханное! Но иного выхода нет. Алира осталась одна: без мужа и защитника, с ребенком под сердцем – судьба как никогда жестока.
Никогда не геройствуйте, если можете этого избежать. Не открывайте через силу двери, закрытые перед вами. Иначе никогда не сможете вернуться к тому миру, что вы оставите за дверью. Но если вам девятнадцать, как Андрею Бельскому, и вы, как и он, слишком хорошо воспитаны, чтобы пройти мимо крика о помощи – дерзайте. Вам жить с последствиями.
Новый мир… Как долго мы этого ждали! Это невероятное чувство, когда Ты там… Мы видели их только в музеях, а сейчас эти самые экспонаты пытаются активно нас сожрать, не пережевывая. Да и зря, наверное, мы доверились этим аборигенам. Но, как оказалось, нельзя устоять перед этими их «камнями», нужно рисковать! Скажи мне кто ещё лет 10 назад, что я буду шагать со страхом, но уверенностью и спокойствием в новые миры, я счел бы этого человека безумцем.