Отпусти меня, пожалуйста

Мисс Липник глава адвокатской конторы. У неё есть штат сотрудников, у неё есть деньги, у неё есть силиконовая грудь. Она получает то, что хочет. А любовь… Любовь тоже можно… купить.
Слушать Отпусти меня, пожалуйста онлайн бесплатно
Мужчина с фетишем на беременных женщин встречает девушку своей мечты — и его худшие кошмары.
Всего несколько часов отделяют Хейтона от заключения деловой сделки его жизни. Перед этим важным моментом он решает расслабиться в своем гостиничном номере. Все было бы хорошо, но у Хейтона есть навязчивая идея, которая заставляет его бродить по улицам в грязном районе города, отчаянно ища идеальную женщину, способную удовлетворить его сексуальные потребности.
0:00 – «Отпусти меня, пожалуйста» (эксклюзивный перевод Амета Кемалидинова);.
34:16 – «Дырка в стене» (эксклюзивный перевод Павла Павлова);.
42:47 – «Письма о любви из тропического леса» (эксклюзивный перевод Екатерины Лилийской);.
1:26:02 – «Уравниловка» (эксклюзивный перевод Павла Павлова);.
1:31:34 – «Естественный порядок вещей» (эксклюзивный перевод Павла Павлова);.
Писатель Эдвард Ли суров настолько, что северо-западные реднеки молятся на него и просят, чтобы в своих книгах он слал им городских парней побольше. А еще писатель Эдвард Ли с легкостью ложит х** на американских президентов. Причем, на всех сразу. Забудьте про масонские ложи и ордена тамплиеров. Зловещий заговор плетется в куда более мрачном месте.
Пожалуй, самым необычным из всех предпринятых в период Средневековья крестовых походов в Святую Землю, является Крестовый Поход Детей (1212 г).
Правда, с точки зрения итальянского историка Джованни Микколи, слово, которым в источниках называют участников похода, переводится, скорее, как «ребята», а не «дети». А подростки 13-14 лет в те времена считались уже молодыми мужчинами – воинами.
Сборник мистических рассказов о детях, обладающих паранормальными способностями. Их мир отличается от нашего, потому что они видят его иначе. Через боль усопших, через неприятие собственных возможностей и отчаянные попытки «быть как все». Но Судьба, одарившая их, строга. Она шлет им испытания чужой болью, которую они воспринимают как свою.
Джон Танстоун получает угрозы от неких шонокинов — существ, похожих на людей и даже в некотором смысле родственных людям, но людьми не являющихся. После того как Джон призывает неизвестного, звонящего по телефону, встретиться лично, голос на том конце провода приглашает его спуститься вниз и зайти в номер 712 гостиницы, где в это время находился Танстоун.
Дуэль между Джеком Холлинстером и сэром Джоном Бануэем закончилась ранением последнего. Жаждущий отмщения за поруганную честь своей девушки Холлинстер говорит, что они с сэром Джоном еще встретятся… И встреча произошла — Джек и его девушка оказались пленниками сэра Джона. И кому теперь вызволять Холлинстера, кроме Соломона Кейна?..
Еще несколько лет назад виртуальный мир был выдумкой фантастов…
Еще совсем недавно даже в горячечном бреду никто не спутал бы иллюзию с реальностью…
Но теперь виртуальный мир вполне реален.
В нем есть свои преступники и защитники закона.
В нем существуют собственные любовь и дружба, война и предательство – и даже известное противостояние добра и зла!
Что может быть скучнее провинциального светского общества? Что вообще случается в провинции? Приехал новый сосед - уже событие, разговоры о котором затянутся едва ли не на год. Но однажды плавное течение жизни прерывает череда загадочных происшествий: одна за другой погибают три молоденьких горничных. Что это: странное проклятье? или, возможно, чудовищное преступление?.
Старые друзья стали заклятыми врагами. Но как воевать против тех, кто еще вчера прикрывал твою спину? И как воевать с самим Базукой, который всегда был сильнее, наглее и смелее тихих ботаников?
Любой план по его обузданию обречен на поражение, но Вера, Николай и Женька потому и называются положительными героями – они никогда не сдаются.