Слушать аудиокниги Ли Эдвард

Однажды на приём к известному психологу пришел пациент. Пациент со столь странной и эксклюзивной проблемой, что сложно представить не только способы лечения, но и вообще что делать с "больным" либо оставить всё как есть, либо СЖЕЧЬ! Но для профессионала нет сложных случаев!

Рассказ повествует о нелегкой жизни американского шеф-повара, ставшего зомбаком и его борьбе против дискриминации со стороны обычных людей.

Первый опыт озвучивания рассказа.

Мужчина с фетишем на беременных женщин встречает девушку своей мечты — и его худшие кошмары.

Всего несколько часов отделяют Хейтона от заключения деловой сделки его жизни. Перед этим важным моментом он решает расслабиться в своем гостиничном номере. Все было бы хорошо, но у Хейтона есть навязчивая идея, которая заставляет его бродить по улицам в грязном районе города, отчаянно ища идеальную женщину, способную удовлетворить его сексуальные потребности.

0:00 – «Отпусти меня, пожалуйста» (эксклюзивный перевод Амета Кемалидинова);.

34:16 – «Дырка в стене» (эксклюзивный перевод Павла Павлова);.

42:47 – «Письма о любви из тропического леса» (эксклюзивный перевод Екатерины Лилийской);.

1:26:02 – «Уравниловка» (эксклюзивный перевод Павла Павлова);.

1:31:34 – «Естественный порядок вещей» (эксклюзивный перевод Павла Павлова);.

Американские президенты не сдаются! Даже когда им звонит суровый начальник штаба Кетчам, и говорит, что миру пришёл конец.

Рассказ обеими ногами перешедший границу зла.

История о преуспевающем, но уже не сильно молодом компьютерщике, который возвращаясь с работы по ночной трассе решил «укусить сладенького» и подсадил к себе в машину миленькую, глупенькую деревенскую цыпочку. Сладенького он укусил, но...

Специалист по детской порнографии Паон очнулся в больнице в очень тяжелом состоянии, как он здесь оказался, он вспомнить не смог. Лишь после того, как ему сказали, что он убил двух полицейских и федерального агента, он вспомнил все.

Рассказ в жанре сплаттерпанк. Уже забыли, что это? В первую очередь та самая натуралистичность, от которой обычно просят избавить беременных женщин и детей. Так и в этот раз.

Бойся желаний, они и сбыться могут… А если желание искренне и идет от души, а если это желание такое, что и врагу не пожелаешь, а если вам по хрен на желание и весь мир вокруг, а если… а если… а если.

Эдвард Ли открывает новые горизонты в прямом и переносном смысле.

Писатель Эдвард Ли суров настолько, что северо-западные реднеки молятся на него и просят, чтобы в своих книгах он слал им городских парней побольше. А еще писатель Эдвард Ли с легкостью ложит х** на американских президентов. Причем, на всех сразу. Забудьте про масонские ложи и ордена тамплиеров. Зловещий заговор плетется в куда более мрачном месте.

Любовь доцента – штука странная. Никак не поймешь, тебя он любит или науку. А если любит, то кого больше, да и надо ли тебе все это? Вдруг ошибочка и любовь таки настоящая, а распознать ее не получилось, тогда что? Тогда доцент может обидеться, а месть доцента – это вообще кошмар.

Эксклюзивный перевод — Екатерина Лилийская.

Всего несколько часов отделяют Хейтона от заключения деловой сделки его жизни. Перед этим важным моментом он решает расслабиться в своем гостиничном номере. Все было бы хорошо, но у Хейтона есть навязчивая идея, которая заставляет его бродить по улицам в грязном районе города, отчаянно ища идеальную женщину, способную удовлетворить его сексуальные потребности.

Рассказ из экстрим хоррор антологии «Counting Bodies Like Sheep».

ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ!

Мисс Липник глава адвокатской конторы. У неё есть штат сотрудников, у неё есть деньги, у неё есть силиконовая грудь. Она получает то, что хочет. А любовь… Любовь тоже можно… купить.