Переводы Байрона, Гюго, Гете, Шекспира

Переводы Байрона, Гюго, Гете, Шекспира
Автор: Борис Кригер
Читает: Корнев Алексей
Жанр: Классика
Год: 2019
Время: 00:42:12
Об аудиокниге

Уникальность предлагаемых переводов состоит в том, что автор прожил многие годы зарубежом и тем самым был погружен в языковую среду оригиналов не только на уровне смыслового, но и чувственного восприятия. Это отличает переводы сделанные по подстрочникам. Борису Кригеру удалось найти тонкий баланс между независимым и подчиненным способами перевода. Он не просто передает смысл, но и воспроизводит лирику и красоту поэтического произведения, в то время как стремится с наибольшей точностью передать форму, сохраняя размер стихотворения, порядок и тип рифм, особенности его мелодики .

Слушать Переводы Байрона, Гюго, Гете, Шекспира онлайн бесплатно

Еще от автора Борис Кригер

Одиночества не надо бояться, и оно вовсе не является неизбежной данностью человеческого существования. Ведь речь идет скорее даже не об одиночестве, а о не подчинении себя чужим иллюзиям. Были бы они хотя бы полезными, еще куда не шло, но чаще всего люди проживают свои жизни неосознанно, настаивая, чтоб и мы следовали и потакали их губительным заблуждениям..

"Альфа и омега" представляет собой синтез детективного, фантастического, любовного и философского романа.

В начале девяностых годов главный герой знакомится с милой девушкой , Парень ввязался в сомнительную финансовую авантюру и был вынужден стремительно покинуть страну. На Западе он сказочно разбогател , но деньги не принесли ему счастья.

В книге обсуждаются социобиологические аспекты секса как у человека, так и у остальных живых существ. Только две вещи организм высокоорганизованных представителей биоты не может делать сам, без кооперации с другими особями, это спаривание для получения потомства и взаимопомощь. Можно предположить, что есть некое универсальное требование природы - либо сам стремись размножаться, либо другим помогай выживать.

Сознание и подсознание должно быть другом и помощником на жизненном пути, а не предательскими, мало поддающимися контролю инструментами.

В книге идет речь о знакомых вещах, но с иной точки зрения. А именно, насколько они помогают или мешают нашему существованию, и это закладывает основу для обсуждения, что мы сможем что-то понять и изменить.

В книге "Вечность кончается сегодня" под прицел автора попадают "одноразовые души", "одноразовые мысли". Это не просто повествование (очень увлекательное, необходимо заметить). Это сожаление писателя о человеческом мире, наполненном одноразовыми жизнями.

В рассказе "Запах соли" главный герой - эдакий обычный, заурядный... марсианин из обычного марсианского города Содомска.

Наука обычно не задается вопросом какова могла бы быть Вселенная и Жизнь в идеальном мире, словно бы, предполагая, что природа совершенна, и если что-то нам кажется несовершенным, то это от того, что мы недостаточно её постигли.Критиковать Жизнь не принято. Такой подход кажется несерьезным, и ученые и не подумают критиковать устройство жизни во Вселенной.

В этих аудиозаписях сделана попытка возродить древний метод философствования. .

Современные доктора и кандидаты философских наук не просто беседуют с писателем Борисом Кригером, а именно ведут философские диалоги на темы человеческой психики. Само построение рассуждений в виде диалога является неслучайным в философии. Например, Платон признавал устную форму философствования более достойной, чем письменную.

Что мы понимаем под муками совести? Это — когда мы совершаем что то, что считаем злом, или не совершаем чего то, что считаем добром? Или когда нам стыдно за других? Или существуют два вида мук совести? Один — когда мы страдаем от того, что, по сути, ожидаем возмездия. И второй — когда нам плохо самим по себе. Эти два вида легко отличить.

Популярное в жанре Классика

Александр Бестужев-Марлинский - Испытание. «Невдалеке от Киева, в день зимнего Николы, многие офицеры *ского гусарского полка праздновали на именинах у одного из любимых эскадронных командиров своих, князя Николая Петровича Гремина. Шумный обед уже кончился, но шампанское не уставало литься и питься. Однако же, как ни веселы были гости, как ни искрення их беседа, разговор начинал томиться, и смех, эта Клеопатрина жемчужина, растаял в бокалах…».

Марсель Эме в своём творчестве выражался простым и емким слогом, пронизывая его чистокровным галльским юмором. Большинство исследователей литературного наследия Марселя Эме отмечают, что фольклорно-юмористическая сторона его творчества близка к канонам средневековых фарсов и фаблио, через Рабле и новеллы Возрождения линия жанровых аналогий идет к Вольтеру, Бальзаку и А.

Если бы собака могла сообщать человеку свои мысли, могло бы получиться что-то вроде этой истории, довольно бесхитростной, о жизни пса по кличке Сапсан.

От исполнителя: Произведения Цвейга в представлении, на мой взгляд, не нуждаются… Да и затруднительно представить всю новеллу, потому что это — её фрагмент: рассказ женщины, вставленный в рассказ автора — мужчины, который предваряет рассказ героини обрисовкой обстоятельств, подтолкнувших ее к рассказу о событии двадцатипятилетней давности.

Сложный период отрочества проходит для юного Николая Николаевича Качерина очень непросто. Лишь совсем недавно он начал осознавать своё «Я», свой мир, но это открытие не делало его счастливым. Более того, Качерин ощущал себя глубоко несчастным человеком и болезненно тяготился своей «порочностью и лживостью», считал себя и свою жизнь никому не нужной и не мог найти ответы на мучавшие его вопросы, нужно ли ему жить и зачем?

В сюжете бездарного романа, автор которого скрылся под псевдонимом, потрёпанный жизнью эмигрант с изумлением узнаёт искажённую историю своей первой любви, случившуюся шестнадцать лет назад в революционном Петрограде. У оскорблённого героя рассказа появляется очень неприятное подозрение относительно личности автора романа и он пишет этому автору письмо полное упрёков и воспоминаний.

Жил-был человек, который занимался малопочтенным ремеслом сочинителя развлекательных книг, однако принадлежал к тому небольшому кругу литераторов, которые относились к своей работе с большой серьезностью и пользовались таким же уважением немногих почитателей, какое в былые времена, когда еще существовали поэзия и поэты, обыкновенно оказывалось только подлинным художникам.

Вечер обещал быть счастливейшим в жизни Егора Гвоздикова: во-первых, он сумел-таки не провалить экзамен, во-вторых — прекрасная Соня ответила согласием на предложение о свидании! Но шесть бутылок пива, на радостях выпитые после обеда, внесли в судьбу студента драматические коррективы…

Рассказ входит в цикл о любви «Темные аллеи» и раскрывает историю непростых отношений отца и сына.

«То, как развивалась сложная жизнь Энтони Джона, наверное, могло бы случиться в действительности, даже несмотря на то, что выглядит она невероятно. Родившись в бедной семье городка Мидлсбро, Энтони прошел долгий путь осознания своих желаний, веры и устремлений. Из мальчика, играющего в грязи он стал одним из отцов-основателей города, преобразив его и расширив.

Вам также понравится

Рейдеры, Хватальщики, Юп – у меня рвёт шаблон, вернее, я просто в таком лёгком шоке! Тогда, в шахте, когда я видел, как эти хрен пойми кто и мало смахивающие на людей или Укасов пёрли в атаку с почти голыми руками на автоматы и прикрывали друг друга вместе с людьми и Укасами, я как-то действовал на автомате, прикрывал, как мог других, да и самому чтобы что-нибудь в тушку не прилетело.

Арабо-израильский конфликт ежедневно отражается в заголовках новостей, но мало кто понимает исторические корни этой борьбы. В книге "Кровь на песке", имеющую предисловие Эхуда Ольмерта, Бенни Хинн раскрывает глубину ближневосточного конфликта, показывая его историческую, политическую и религиозную подоплеки, и объясняет, что в действительности происходит и, самое главное, почему.

Мемуарная проза сына одесского адвоката, первыми воспоминаниями которого (повествователя) была предвоенная Одесса и своеобразная, утраченная уже культура тогдашней интеллигентской жизни; затем — война, во время которой мальчик узнает, что значит быть евреем; попытки семьи выжить во время оккупации — мальчик уговаривает мать, что нас не убьют, но мать — убивают (отец как и многие из их окружения были репрессированы уже после войны)

Она была похожа на принцессу Селестию, только мрачна и разбита. Её церемониальные доспехи слегка заржавели, и грязь въелась в шёрстку. Наиболее заметными были её волосы: чёрные прожилки сопровождали их обычный разноцветный блеск. Они выглядели обесцвеченными, как на старой фотографии.

Хуже всего был шрам на груди. Её доспехи прикрывали его, но ничто не могло скрыть того, что это означало.