Кошачий палач

Кошачий палач
Автор: Сардар Амарике
Читает: Константин Суханов
Жанр: Проза
Год: 2022
Время: 00:05:11
Размер: 5.0 Мб
Цикл: Обычные и необычные истории
Об аудиокниге

Вы скажите, что спойлер – в самом названии, и я отвечу «да». И это потому, что перед вами – не рассказ, а реальное воспоминание. Пример того, насколько жесток и бесчеловечен может быть человек, а точнее — «человек».

Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.

Слушать Кошачий палач онлайн бесплатно

Еще от автора Сардар Амарике

История стара как мир: мальчика, оставшегося круглым сиротой, забирает и воспитывает как родного сына дядя – брат отца. Казалось, всё просто – семья, родня, окружение, быт… Всё так хорошо знакомо с детства, всё так привычно, удобно и легко. Симпатии и антипатии, возникающие в отношении персонажей, — насколько они оправданы? Все ли так просто, как кажется на первый взгляд?

Вместе с автором мы поподаем на посиделки Курдских мужчин. Обычно они поют, спорят, рассказывают… Нам повезло — при нас начинают звучать несколько удивительных историй из жизни четвероногих!

Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.

Случилось так, что убить недруга — пусть даже чужими руками — не позволила совесть. В очередной раз курдский писатель, с мировым именем — Амарике Сардар — предлагает нам задуматься о том, как стоит или не стоит поступать в жизни.

Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.

Он Знахарь — но, как исцелить не прикасаясь?! Не видя !? Он решит и эту задачу-ведь он мудр.

В очередной раз Курдский писатель, с мировым именем — Амарике Сардар — дарит нам интересную историю и делится мудростью. Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.

Страшная, трагичная история молодой матери,  которая вынуждена сделать свой — самый сложный выбор. Не дай бог — никому!

В очередной раз Курдский писатель, с мировым именем — Амарике Сардар — предлагает нам задуматься о том, как стоит или не стоит поступать в жизни. Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.

Что первым приходит нам на ум, когда слышим выражение «У мамы рука легкая»? Что-то доброе, светлое, хорошее… Но всегда ли это так? Может, в этом есть еще какой-то другой, скрытый смысл?.. Возможно, данная легенда даст на это свой ответ.

Вы не встречали таких людей, как Айше !? Я вам завидую… В очередной раз курдский писатель, с мировым именем — Амарике Сардар — предлагает нам задуматься о том, как стоит или не стоит поступать в жизни.

Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.

Бывает в жизни так, что тяжелая потеря — ломает даже самого популярного и жизнерадостного человека. Можно ли вернуться к жизни?! .

Эта история рассказанная автором с мировым именем Амарике Сардаром — поможет понять. Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.

Популярное в жанре Проза

Удачно выбранное слово, вынесенное в название, — метафора, описывающая бытие каждого из героев Щербины. Это люди, которых время пробует — как файлы — открывать разными программами. Все вокруг стремительно меняется, и человек оказывается то поднят на гребень волны, то выброшен на обочину. Однако человек этот важен и ценен — ведь «крокозябры» при правильном подходе превращаются в понятный и зачастую важный текст.

От автора, то есть от меня. Добрый день уважаемые слушатели, сегодня я прочитаю вам мой рассказ написанный мною после спора в сети с мягко говоря странными, я бы даже сказал упоротыми людьми, которые радовались началу очередной локальной войны, которые смотря все ролики с мест ведения боевых действий просто захлебывались от восторга, их головы даже не посещала мысль что война это говно, кровь и голод.

В повести «Простое чувство» Владимира Мирнева, как и во всех его произведениях затрагиваются проблемы морального и гражданского становления личности. При всем тематическом разнообразии повестей и рассказов их сближает лейтмотивом проходящий через все произведения поиск нравственного начала в человеке. Острое чувство современности, точный психологический портрет, глубина чувств и своеобразная авторская интонация повествования — таковы отличительные черты прозы писателя.

Третья книга романа «Победа» продолжает повествование о двух важнейших событиях мирового исторического значения – Потсдамской конференции, где решались проблемы послевоенного устройства мира, и Хельсинкском совещании по обеспечению международной безопасности, – удаленных одно от другого по времени, но неразрывных по сути. Читатель снова встретится здесь с видными государственными деятелями, на чью долю выпало принять жизненно необходимые для всех народов на земле решения.

Политический роман А. Чаковского «Победа» связывает воедино два великих исторических события – Потсдамскую конференцию трех держав 1945 года и конференцию в Хельсинки 1975 года, где был подписан Заключительный акт по безопасности и сотрудничеству в Европе.

Во второй книге А. Чаковский продолжает рассказ о Потсдамской конференции, рисуя яркую картину борьбы советской делегации за установление после окончания Великой Отечественной войны справедливого мира.

Эссе Юрия Коваля, входящее в авторский сборник «Опасайтесь лысых и усатых» опубликовано в 1988 году и посвящено Борису Шергину, человеку, которого Коваль часто называл своим духовным наставником. Шергин сказочник, знаток быта и фольклора народов Поморья не только привел Коваля в мир профессиональных литераторов, рекомендовав своего товарища в «Союз писателей СССР», но и помог ему открыть талант истинного сказителя, который никак не укладывается в общепризнанные жанровые определения.

Автор этой книги Анатолий Петрович Графов потерял зрение, учась на четвертом курсе Томского государственного университета. Вуз оканчивал будучи слепым. С 1966 по 1993 год он работал директором Новосибирского учебно-производственного предприятия Всероссийского общества слепых. За эти годы Новосибирское предприятие ВОС превратилось из небольшой мастерской в высокорентабельное промышленное предприятие — завод среднего объема с высокой культурой производства, развитой социальной инфраструктурой.

«Дама из Долины» норвежца Кетиля Бьёрнстада — заключительная часть трилогии об Акселе Виндинге (ранее вышли «Пианисты», «Река»; КомпасГид, 2011–2012), выдающемся музыканте, одним своим дебютом сорвавшем главный куш — славу и признание критиков. В тот день, убрав с рояля дрожащие руки, он стал знаменитым. Его ждут лучшие концертные залы Европы, импресарио и педагог составляют такую программу, которая должна сохранить его в вечности.

Автор романа — известный сценарист, один из создателей фильмов «Кавказский пленник», «Монгол», «1612», «Займемся любовью», «Новая земля».

Лауреат Государственной премии РФ, премии «Феликс» Европейской киноакадемии, премии «Ника», автор романов «1612», «Новая земля».

История семьи Овечкиных и их попытка угнать самолет в свое время буквально потрясли нашу страну.

Зятя Степана Чикальдаева Виталия, инженера по холодильным установкам, посылали на два года в Африку.

У Степана, который юнцом вернулся в фронта без руки, с осколком под лопаткой и с тех пор был не способен к трудной физической работе, всегда оставалось время на чтение газет. Потому он понимал, что ездить на Африканский континент нужно, дело государственное.

Вам также понравится

Главный герой — игрок под номером одиннадцать, которого все знают как Оди. Он не намерен и дальше влачить жалкое существование и хочет разобраться в происходящем. Начав с наведения порядка на своей окраине, он и его команда продвигаются всё дальше, сокрушая врагов и набирая очки у Системы.

В седьмой книге Оди и его команда продолжают свою миссию в Зомбилэнде, в городке с названием Уголёк.

Басня «Дуб и Трость» Крылова была написана в 1805 г. и впервые опубликована в «Московском зрителе» в 1806 г. Эта басня представляет собой переделку басни «Le chêne et le roseau» («Дуб и Тростник») французского баснописца Лафонтена, которая в свою очередь восходит к басне Эзопа «Тростник и олива».

Осуки Масато обычный старшеклассник, который магическим образом попал в другой мир, но очень удивился, когда понял, что его чрезмерно заботливая мамочка отправилась туда вместе с ним.

Место действия — индустриальный мир активно развивающегося королевства Сентус. Пройдя сквозь тёмные века, магия, изначально существовавшая в этом мире лишь для числа избранных, наконец-то стала доступна широким массам.

Правда, когда в один из дней на самую обычную школу магии происходит нападение таинственных колдунов, владеющих невероятной силой, то королевскому правительству приходится срочно искать помощи у того, кого лучше было бы не трогать…