Слушать аудиокниги исполнителя Елена Хафизова

«Много лет назад, когда в Шпессарте дороги были еще плохи и не так людны, как теперь, через Шпессартский лес шли два молодых парня. Одному было лет восемнадцать; он был механиком. Другой, золотых дел мастер, по виду едва мог сойти за шестнадцатилетнего. На этот раз он совершал первое свое путешествие по свету…».

Сергей Степанов - Начало саги. Эпоха викингов началась в июне 793 года, когда безлюдное доселе море вдруг извергло потоки норманнов, приплывших на кораблях с изогнутыми драконьими носами. С той поры на протяжении двух с половиной столетий во всех европейских странах возносили молитвы «Спаси нас, Господи, от ярости норманнов!».

Натиск викингов закончился только в сентябре 1066 года, когда в битве у Стамфордского моста пал норвежский конунг Харальд Суровый.

Одиннадцати дней не дожил великий романтик Вильгельм Гауф до своего двадцатипятилетия, но объем и великолепие сделанного им поражают. Любовь к Востоку – неотъемлемая часть немецкого романтизма. В аудиокнигу «Караван» вошли «Рассказ о калифе-аисте», «Рассказ о корабле привидений», «Рассказ об отрубленной руке», «Спасение Фатьмы», «Рассказ о Маленьком Муке» и «Сказка о мнимом принце» (1825), а также поэтический очерк Николая Михайловича Голя «Караван сказок» (1988) и сказочные поэмы Елены Хафизовой «Халиф-Аист», «Маленький Мук» и «Принц Омар» (2019)

Южные окраины Московского государства, где сейчас находятся Тульская, Липецкая, Рязанская и другие центральные области России, назывались «польской украйной», потому что за ними простиралось только Поле – бескрайняя степная граница с враждебными степными народами. Жизнь в «украинных» городах была не менее опасна, чем жизнь на краю вулкана, но, пожалуй, более хлопотлива.

Страшная и печальная, прекрасная и утешительная повесть немецкого романтика о Чести, Справедливости и Милосердии, написанная в 1817 году («Geschichte vom braven Kasperl und dem schönen Annerl»).

Мать Клеменса Брентано, Максимилиана фон Ларош выступила прототипом Лотты в романе Гете «Страдания юного Вертера», его сестра Беттина стала женой другого немецкого романтика Ахима фон Арнима.

Сказка Сакариаса Топелиуса (1860) расскажет малышам о далекой северной стране Лапландии и о приключениях храброго Сампо. Небольшая звонкая поэма Елены Хафизовой (2019) продолжит это знакомство.

ПримечаниеВ переводе Людмилы Брауде, в отличие от пересказа Александры Любарской, некрещенного Сампо-Лопарёнка спасает от короля Хийси не школьный учитель, а успевший окрестить его пастор.

«Огниво» – самая веселая и бодрая история грустного сказочника Ганса Христиана Андерсена. Ее первоисточник – 116-ая народная сказка из Полного собрания сказок братьев Гримм. В стиле немецкого шванка выдержана и легко запоминающаяся детьми поэма Елены Хафизовой, которая научит их отличать истинных друзей от ложных.

По сказке Самуила Яковлевича Маршака, посвященной московским ремесленникам, дружбе и любви, в 1987 был снят одноименный музыкальный мультфильм – работа композитора Игоря Ефимовича Рогалёва. Поющие в мультфильме персонажи то добавляют, то убавляют слова сказочной поэмы. Аудиокнига предлагает ее полный, авторский текст.

Баллады «Рыцарь Тогенбург», «Кубок», «Перчатка», «Поликратов перстень» – это переводы баллад Фридриха Шиллера «Ritter Toggenburg», «Der Taucher» («Ныряльщик»), «Der Handschuh», «Der Ring des Polykrates».

«Замок Смальгольм, или Иванов вечер» (1822) В. А. Жуковского – перевод баллады Вальтера Скотта «The Eve of St. John», «Суд Божий над епископом» (1831) – «God's Judgment on a Wicked Bishop» Роберта Саути (1774 + 1843).

Почти все детские стихи Генриха Вениаминовича Сапгира — О СЛОВАХ. Последнее из стихотворений сборника заинтересует и взрослых слушателей.

 Содержание: .

0:01 Смеянцы.

3:33 Чудаки.

4:40 Месяц.

5:00 Людоед и Принцесса.

В царстве фей время течет иначе, чем среди людей...

Отправимся туда вместе с героем шотландских легенд Томасом Лермонтом.

Сказка «Гном-Тихогром» или «Румпельштильцхен» – 55-ый сюжет из Полного собрания сказок братьев Гримм.

За классическим текстом следует его версификация Еленой Хафизовой.

С детства мы помним сказку Вильгельма Гауфа «Холодное сердце», в которой бедный угольщик Петер Мунк ради денег обменял свое живое сердце на каменное у коварного великана Михеля. Со временем мы понимаем, что за этой волшебной историей кроется глубокий философский смысл, справедливый для всех эпох и возрастов. Философское содержание старой сказки раскрывается с новой неожиданной стороны в стихотворно-драматическом переложении Елены и Олега Хафизовых.

Великий город на берегу пролива, разделяющего Европу и Азию, в древности назывался Византием. Потом он был переименован в Константинополь. На Руси его величали Царьградом, а в скандинавских странах – Миклагардом, то есть Великим градом. Последний из викингов – Харальд Суровый провел в Миклагарде свою молодость. Здесь он возмужал, превратившись из простого царского телохранителя в подлинного хозяина Священного дворца, по своей воле смещавшего и возводившего на трон византийских императоров и императриц.

После московского пожара 1571 года русский казак Истома попадает в плен и принимает ислам. Татарский воин Хафиз, также попавший в плен, поступает на русскую службу. А сотник из Епифани Ермолай оказывается гребцом на турецкой галере незадолго до знаменитой битвы при Лепанто. Роли наших героев еще не раз поменяются, им суждено множество испытаний и искушений, прежде чем судьба сведет их для момента истины в последней схватке.

Аудиокнига включает оригинальное стихотворение Самуила Яковлевича Маршака «Весёлый счёт», английские песенки в его переводе, сербскую сказку «Отчего у Месяца нет платья», восточную сказку «Кольцо Джафара» и другие истории для детей.