Сигрид Стуррода

Автор: | Лагерлеф Сельма |
Читает: | Елена Хафизова |
Жанр: | Классика |
Год: | 2022 |
Время: | 00:29:11 |
Размер: | 27.1 Мб |
Прозвище Сигрид «Стуррода» переводится со шведского как «Гордая». После смерти ее первого мужа Эрика Победоносного многие стали добиваться руки Сигрид. Конунг Харальд Гренландский и конунг Гардарики Виссавальд (Всеволод) показались ей недостаточно знатными и за их дерзость она повелела слугам сжечь ее женихов в доме во время их сватовства. Сама же она выбрала для вступления во второй брак норвежского короля Олава сына Трюггви, но тот потребовал от нее принятия христианства и, когда она отказалась, оскорбил ее. Для мщения Олаву Сигрид вышла замуж за короля Дании Свена Вилобородого, который вместе со шведским королем Олавом Шётконунгом разбил норвежцев в морском сражении при Свольде около 1000 года.
Слушать Сигрид Стуррода онлайн бесплатно
Семейная сага длиной в несколько эпох. Вершина творчества лауреата Нобелевской премии по литературе Сельмы Лагерлёф в переводе на русский язык Сергея Штерна.
Третья часть «Трилогии о Лёвеншёльдах». В заключительной части трилогии речь пойдёт о жене Карла-Артура. Анна Сверд была простой крестьянкой, и мечтала о жизни в достатке. Выйти замуж за Карла-Артура она согласилась в надежде никогда не знать бед, но супруг отвёл ей место служанки.
Язык: русский.
Аудиокнига представлена в вольном пересказе М. Тарловского.
Звукорежиссер: Александр Цернес.
Время звучания: 3 ч. 30 мин.
Доп. информация: "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" (1906) - самая знаменитая и популярная повесть сказка Сельмы Лагерлёф. Книгу, задуманную как учебник географии для шведских детей, талантливая писательница воплотила в оригинальную художественную форму.
Можно себе представить, что людям, пришедшим в церковь в Свартшё в первое воскресенье сентября, было чему подивиться.
В церкви Свартшё большие и широкие хоры располагались наискосок через весь длинный неф. На первой скамье на хорах обычно сидели господа: мужчины — справа, а жены и мамзели — слева. И так было, сколько можно припомнить, всегда…
Мы искренне надеемся, что книга Избранное Лагерлеф Сельма не будет похожа ни на одну из прочитанных вами в жанре проза. Красочные пейзажи, бескрайние горизонты с яркими красками и насыщенными цветами – все это усиливает глубину восприятия и будоражат воображение. Это кажется невозможным, но абсолютно точно и в высшей степени успешно передано словами неповторимое, волшебное, редчайшее, очень доброе настроение.
Произведения лауреата Нобелевской премии Сельмы Лагерлёф (первой женщины, получившей столь престижную премию по литературе) буквально проникнуты мистическим колоритом бескрайних Скандинавских просторов. В своих повестях и рассказах, она показывает нам насколько судьбоносной является связь между людьми, природой и её созданиями. Простой, образный язык напоминает традиции устного народного творчества.
Автобиографическая история из жизни отца Сельмы Лагерлёф и гораздо более драматичное переживание сходных событий в лирике поэта Александра Кочеткова (1900+1953), автора стихов «С любимыми не расставайтесь».
Если тот, перед кем виноваты мы, мёртв,.
А душа виновата настолько,.
Что и страшно припомнить, то вспомните: «Пётр,.
Вышед вон, плакал долго и горько».
Анюта, молодая девушка, живёт в бедности в номере гостиницы «Лиссабон» со Степаном Клочковым, студентом-медиком третьего курса, являясь для него, помимо прочего, анатомической моделью. Она подрабатывает вышиванием и задумывается, как бы выбраться из нищеты. К ним заходит художник Фетисов и просит Клочкова одолжить ему девушку на пару часов в качестве натурщицы.
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 193, 8 сентября; номер 194, 10 сентября. Подпись: Иегудиил Хламида.
Принадлежность М.Горькому этого псевдонима подтверждена им самим в очерке-воспоминании «В.Г.Короленко». Рассказав о том, как В.Г.Короленко уговаривал его уехать в Самару, М.Горький вспоминал: «Потом, когда я писал в „Самарской газете“ плохие ежедневные фельетоны, подписывая их хорошим псевдонимом „Иегудиил Хламида“, Короленко посылал мне письма, критикуя окаянную работу мою насмешливо, внушительно, строго, но – всегда дружески».
"Антонио" - произведение русского прозаика, поэта, драматурга, переводчика, автора текстов популярных романсов Н. В. Кукольника (1809 – 186. Новелла была впервые напечатана в альманахе "Утренняя заря" в 1840 году. Этот рассказ выражает типичное представление о романтическом гении. Автор использует идеи немецкой философии о порядке и хаосе в природе художественного творчества.
На страницах романа Вацлава Михальского "Для радости нужны двое" (ранее вышли - "Весна в Карфагене" и "Одинокому везде пустыня") продолжается повествование о судьбах главных героинь романа Марии и Александры, дочерей адмирала Российского Императорского флота, в которых соединились пути России и Туниса, русских, арабов, французов.
В 1845 году на страницах газеты "Эпоха" печатался социальный роман "Грех господина Антуана". Главный герой романа фабрикант Кардонне - черствый, бессердечный человек. Цель его жизни - приумножение богатства. Он стремиться превратить рабочих в орудие своего обогащения. Властный и жестокий с рабочими, он требует беспрекословного подчинения от жены и сына.
«…– Электричество… – бормочет посажёный отец, тупо глядя в свою тарелку. – А по моему взгляду, электрическое освещение одно только жульничество. Всунут туда уголек и думают глаза отвести! Нет, брат, уж ежели ты даешь мне освещение, то ты давай не уголек, а что-нибудь существенное, этакое что-нибудь зажигательное, чтобы было за что взяться! Ты давай огня – понимаешь? – огня, который натуральный, а не умственный…».
Я – ааргх. Будем знакомы. Сижу в харчевне старины Трувора за столом, тихо, мирно, ничего не делаю, не шалю (разве что примус не починяю!) – читаю книгу. И тут ко мне, разумеется, пристают, машут мечами, ругаются вслух, а некий столичный задохлик мнит из себя графа… Результат предсказуем: я всех бью, получаю новую работу, лишние шишки – и лезу за нанимателем в самое пекло.
Приветствуем вас, неизвестный любитель литературы. То, что написано в книге Стихи и песни (Сборник) автора Высоцкий Владимир, не может не привлечь ваше внимание. Очевидно также, что поднятые в ней проблемы не исчезнут никогда и ни при каких обстоятельствах.
Красочные пейзажи, бескрайние горизонты с яркими красками и насыщенными цветами – все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение.
Это Океан, из которого утопленники вновь ступают на землю… Здесь оживают мертвецы, а живые чувствуют себя покойниками… Здесь влюбленные могут существовать в одном теле, и способны уживаться Свет со Мраком… А готовы ли Вы променять свою Любовь на то, чтобы стать равным богам, когда другие продают души ради Любви?.. Если на далёкой планете Вас не съели каннибалы, то обязательно погубит собственная ностальгия… И не вздумайте — никогда не вздумайте! — открывать ночью дверь непрошеным гостям… Это Океан… И если Вы ещё не погрузились в него, то сейчас самое время…