Переводы из французской классической поэзии XIX века
| Автор: | Борис Кригер |
| Читает: | Кульченко Михаил |
| Жанр: | Классика |
| Год: | 2022 |
| Время: | 00:40:11 |
| Размер: | 36.9 Мб |
Новые переводы Борис Кригера передают шарм поэзии трех великих французских поэтов девятнадцатого века.
Виктор Гюго — прежде всего поэт, реформатор французского стиха. Основное, что характеризует его деятельность – любовь к человеку, сострадание, призыв к милосердию. Он буквально ошеломил читателей, обеспечив окончательную победу романтизма во французской поэзии.
В любовных стихотворениях Гюго является певцом земного и в то же время одухотворенного чувства.
Переводы стихотворений Бодлера будят чувства и мысли, а главное – очень сильные эмоции. То есть он достигает того же, на что притязало классицистическое искусство, но другими средствами. Поэт каждый раз показывает, что читатель просто так не сможет его понять, что он должен сделать усилие, вырасти над собой. В этом смысле Бодлер поэт будущего, и мы можем только надеяться, что приблизились к его пониманию. В представленных переводах его хорошо знакомые стихотворения зазвучали по новому.
В поэзии Рембо чувствуется влияние романтизма. Ключевым для романтиков было строгое разграничение поэтического, «возвышенного» мира и реального. Бросая вызов существовавшим правилам, Рембо возвращает поэзию «на землю», утверждая, что для неё нет запретных тем, что ей позволено использовать «низменный» или сатирический сюжет, развивать эстетику безобразного. В то же время поэт обогащает французский литературный язык разговорными оборотами, вульгаризмами и диалектизмами (в полной мере мы можем это оценить, конечно, только в оригинале). Предлагаемые переводы очень тонко передают атмосферу оригинала.
Слушать Переводы из французской классической поэзии XIX века онлайн бесплатно
Одиночества не надо бояться, и оно вовсе не является неизбежной данностью человеческого существования. Ведь речь идет скорее даже не об одиночестве, а о не подчинении себя чужим иллюзиям. Были бы они хотя бы полезными, еще куда не шло, но чаще всего люди проживают свои жизни неосознанно, настаивая, чтоб и мы следовали и потакали их губительным заблуждениям..
"Альфа и омега" представляет собой синтез детективного, фантастического, любовного и философского романа.
В начале девяностых годов главный герой знакомится с милой девушкой , Парень ввязался в сомнительную финансовую авантюру и был вынужден стремительно покинуть страну. На Западе он сказочно разбогател , но деньги не принесли ему счастья.
В книге обсуждаются социобиологические аспекты секса как у человека, так и у остальных живых существ. Только две вещи организм высокоорганизованных представителей биоты не может делать сам, без кооперации с другими особями, это спаривание для получения потомства и взаимопомощь. Можно предположить, что есть некое универсальное требование природы - либо сам стремись размножаться, либо другим помогай выживать.
В книге "Вечность кончается сегодня" под прицел автора попадают "одноразовые души", "одноразовые мысли". Это не просто повествование (очень увлекательное, необходимо заметить). Это сожаление писателя о человеческом мире, наполненном одноразовыми жизнями.
В рассказе "Запах соли" главный герой - эдакий обычный, заурядный... марсианин из обычного марсианского города Содомска.
Сознание и подсознание должно быть другом и помощником на жизненном пути, а не предательскими, мало поддающимися контролю инструментами.
В книге идет речь о знакомых вещах, но с иной точки зрения. А именно, насколько они помогают или мешают нашему существованию, и это закладывает основу для обсуждения, что мы сможем что-то понять и изменить.
Наука обычно не задается вопросом какова могла бы быть Вселенная и Жизнь в идеальном мире, словно бы, предполагая, что природа совершенна, и если что-то нам кажется несовершенным, то это от того, что мы недостаточно её постигли.Критиковать Жизнь не принято. Такой подход кажется несерьезным, и ученые и не подумают критиковать устройство жизни во Вселенной.
В этих аудиозаписях сделана попытка возродить древний метод философствования. .
Современные доктора и кандидаты философских наук не просто беседуют с писателем Борисом Кригером, а именно ведут философские диалоги на темы человеческой психики. Само построение рассуждений в виде диалога является неслучайным в философии. Например, Платон признавал устную форму философствования более достойной, чем письменную.
Скорость изменения мира, в котором мы живем просто зашкаливает. Школам приходится конкурировать за внимание детей, и учителя со своими скучными уроками неизбежно проигрывают увлекательным компьютерным играм и тик-току. Знания упрямо не задерживаются в детских головах. Даже замечательным учителям не удаётся добиться у своих учеников стойких, а главное, осмысленных знаний.
В рождественскую ночь девятилетний Ванька Жуков, переехавший три месяца назад в Москву и ставший учеником сапожника Аляхина, пишет письмо своему дедушке. В рассказа совмещены светлая «рождественская» печаль (она просматривается при описании деревенских воспоминаний мальчика и щемящего сна героя, видящего, как дед читает его письмо) и полное отсутствие иллюзий относительно дальнейшей судьбы Ваньки, в жизни которого все самое лучшее уже позади.
Популярный в 1860 году немецкий курорт заполонила русская аристократия, съехавшаяся изо всех уголков России подлечить здоровье. Умудренные опытом вельможи обсуждают российскую действительность, не имея никакого представления о происходящем на самом деле. Потеряны основные ориентиры в жизни на форме реформ Александра II, людей окутал тяжелый «дым» бесспростветности.
"Любинька" при первом появлении своем в печати возбудила, как говорится, фурор в публике.....характер в ней мастерски отделан: это характер злой мачехи Антонины Михайловны.
В "Любиньке" мужчина, не умеющий понять любимой им женщины, несмотря на то, что он человек благородный, душа восторженная и любящая... И опять женщина подавляет мужчину своим великодушием, своею безграничною преданностию и светлым самопожертвованием в деле любви..." В.Белинский.
Уильям Сомерсет Моэм (1874–1965) — один из самых проницательных писателей в английской литературе XX века. Его называют «английским Мопассаном». Ведущая тема произведений Моэма — столкновение незаурядной творческой личности с обществом. Новелла «Край света» впервые опубликована под названием «Правильный поступок — это добрый поступок».
«По некоторым, достаточно важным причинам выставленная кличка должна заменять собственное имя моего героя – если только он годится куда-нибудь в герои.
Если бы я не опасался выразиться вульгарно в самом начале рассказа, то я сказал бы, что Шерамур есть герой брюха, в самом тесном смысле, какой только можно соединить с этим выражением.
Говорят, что женщине — на корабле не место! Судно будет ревновать к сопернице и перестанет слушаться руля! Но четверо голландцев, ходивших по морям на одном корабле, были невероятно дружны и неразлучны и планировали плавать вместе до самой старости. Но любовь — всепобеждающее чувство, и вот однажды, один из них, капитан, захотел жениться, и взял на борт в плавание малайку, хотя все друзья были против...
Моцарт и Сальери – второе произведение А. С. Пушкина из цикла маленькие трагедии. Всего автор планировал создать девять эпизодов, но не успел осуществить свой замысел. Моцарт и Сальери написано на основе одной из существующих версий гибели композитора из Австрии – Вольфганга Амадея Моцарта. Замысел написания трагедии возник у поэта задолго до появления самого произведения.
«Необычное вторжение», пророческий фантастический рассказ Джека Лондона, написанный им более ста лет назад, начинает «играть» в наши дни новыми красками. И уже не всё кажется таким уж невероятным и фантастическим.
Стремительно развивающийся Китай вызывает испуг западных стран. Пугает он не своей воинственностью, а тем, что развивая промышленность и делая невероятные успехи в торговле, выбивается в промышленные и цивилизационные гиганты.
Соседка Маши Валентина исчезла. О том, что ее убили, стали поговаривать уже на третьи сутки. Но мало ли куда может отправиться женщина на три дня? Тем более вдова, которая десять лет прожила без мужской ласки и терпела от супруга лишь унижения. Маша, убегая от своих проблем, уезжает на время в Болгарию и встречает там пропавшую женщину.
Я была обычной офисной серой мышкой, безнадежно влюбленной в своего босса. Он же меня просто не замечал. Но однажды, поддавшись на уговоры подруги, я отправилась с ней на звездную премьеру. Визажисты сделали из меня красотку, а на «курсах стерв» я оттачивала искусство соблазнения… И все для того, чтобы перестать сохнуть по боссу и встретить кого-то достойного.
Хлесткий ветер кружил над стылой промозглой равниной, вздымая облака пыли к едва проблескивающей кромке неба. Сквозь сумрачную твердь нехотя пробивалось солнце: тусклое, угрюмо-багровое, застывшее на линии слившейся воедино ночи и дня. Резкие всполохи озаряли пространство, пробивая сумрачное небо, в бессильном отчаянии ударяя о землю плетью разрядов, словно пытаясь запустить остановившееся сердце.
"6 марта 2006 года в эфир «Радио России» вышла 1-я серия из 20-серийного моноспектакля «Князь Андрей» по мотивам романа Л.Н. Толстого «Война и мир».
Князя Андрея озвучил, сыграл, как на сцене, народный артист СССР Василий Лановой. Сценарий радиоспектакля написал режиссер-постановщик проекта Герман Садченков в соавторстве с Лановым. Садченков двадцать лет мечтал осуществить идею постановки «Войны и мира» у микрофона, и вот наконец мечта осуществилась.