Мы верим

Мы верим
Автор: Стренд Джефф
Читает: Владимир Князев
Жанр: Юмор
Год: 2015
Время: 00:08:11
Размер: 8.1 Мб
Об аудиокниге

Короткая рождественская ЧЁРНОЮМОРНАЯ история о необходимости веры… И конечно о бабушке. Милой доброй бабушке. 

Уникальный авторский постер — Ивана Кривошеева 

Слушать Мы верим онлайн бесплатно

Еще от автора Стренд Джефф

Итак, народ, первое, что вам обо мне нужно знать: я — настоящий подонок. Гад. Отморозок. Беспринципная, безнравственная, аморальная сволочь и… я горжусь этим. Да, да, спасибо за аплодисменты, можно было и не вставать. Так что, если вы вдруг из числа тех эмоциональных слезливо-плаксивых сахарных типов, кто тащиться от историй, где рассказчик этакий няшка-ромашка, которому в процессе можно будет посочувствовать, лучше сразу сотрите эту запись и поищите для своих ушей что-то другое.

Что делать, если 20 человек оказались запертыми в бункере-бомбоубежище, в котором нет ничего, кроме вилок?

Карлу не ПОВЕЗЛО, когда его покусал оборотень. Приходится раз в месяц запираться в подвале и выть там царапая стены, дабы не напасть на дорогих соседей. Однако ему ПОВЕЗЛО, когда в баре, совершенно случайно он познакомился со знаменитым порнорежиссером, который предложил сделать из его недуга настоящий рог изобилия.

РОЖДЕСТВО С ДЖЕФФОМ СТРЭНДОМ!

Состав сборника:.

0:00 – «Мы верим»;.

8:54 – «Заточенные карамельки»;.

39:03 – «День рождения в декабре»;.

53:51 – «В коробке»;.

Утро пасхи. Родители дарят маленькой девочке целую корзинку сладостей и хотят снять видео для тик-тока как ребеночек радуется подарочку.

Но это Стрэнд, причем Стрэнд в правильном переводе и оригинальной озвучке, поэтому порадоваться могут только слушатели.

Эта свинина такая свежая, что еще вчера хрюкала, эта курица настолько свежайшая, что до сих пор пытается сбежать с тарелки, а этот огурчик вообще как огурчик! Так вот вся эта свежесть и в подметки не годится той свежести, которой обладает рыба в ресторане из рассказа.

Келли маленькая, худенькая, скромненькая тридцатидвухлетняя девушка живущая затворницей в однокомнатной квартире. Никогда никому не делала ничего плохого. Но в один злосчастный день сосед по дому делает с ней такое, о чем не говорить не думать не хочется. Совсем решив наложить на себя руки Келли вдруг обнаруживает в своем теле некие изменения...

Харви очень любил разгадывать ребусы. Ни одна загадка из вечерней газеты не оставалась без ответа. Однажды к нему приходит конверт с зашифрованным посланием. Вроде бы все просто… даже очень просто.

Эксклюзивный перевод — Павел Павлов.

Популярное в жанре Юмор

Вот, такая получается катавасия. В общем, жизнь — это хуета хует, а человек в ней для того, чтобы эта хуета хует стала еще хуетастее. .

Так и выходит, что достаточно часто слово, имеющее нейтральное или даже положительное значение в одном языке, становится оскорбительным или табуированным в другом, например, татарское слово «батак» и название народа «батаки», или болгарский город «Батак», армянские слова «хач» и «хачик» — «крест» и «христианин».

— А не смотаться ли нам на Кубу?

Сказано — сделано. И вот уже три друга снаряжаются в поездку.

Правдивый отчет об этом событии, произошедшем в конце нулевых, написан в стиле сатирической былины.

«Барон Боттом исследовал вопрос Славы с различных сторон и пришел к выводу, что Слава понятие случайное и на пороге нового века вполне поддающееся контролю с помощью механической, электрической и газовой составляющей.» © Puffin Cafe.

Перевод с французского Брониславы Рунт 1905 год под редакцией Валерия Брюсова 1912 год.

Ната Зыбина - Квинтэссенция одиночества Розы Марковны… Таки, в семьдесят лет - жизнь только начинается!.. Пандемия, карантин, локдаун - не повод для грусти, если женщина решила сделать кого-то счастливым... Все и всегда заканчивается хорошо и весело - если грустно и плохо - это еще не конец... Читайте!!!

«Нью-Фоллс — типичный американский городок с его коммунальными проблемами, жадным начальством и дырявым бюджетом. Одна из нерешенных проблем — годами скапливавшиеся на улицах брошенные автомобили, что стало настоящей „чумой“, которой никто не желает заниматься. Но однажды в городе появляется экстравагантный химик, который предлагает весьма недорого всего за неделю избавиться от автомобилей.

Два друга оптика влюбились в одну девушку. Один из них пожаловался Джорджу, что из-за покрасневших от насморка глаз он боится потерять расположение любимой. Джордж зовёт на помощь Азазела. Но кто ж знал, что женщины так сентиментальны!

Такого привередливого пациента больница ещё не видела. Всё-то ему неладно, все-то здесь непрофессионалы! Как такого лечить? Но для начала скажите сами, вам понравилось, если в приёмном отделении, вы бы прочли плакат: «Выдача трупов с 3-х до 4-х»?

Вам также понравится

Уже три года Волкодав живёт на положении добровольного пленника, обучая молодых наёмников благородному боевому искусству. Вот только результат обучения оказывается совсем не таким, какого хотели бы воинствующие жрецы… Чего на самом деле добивается лучший из учеников, готовый бросить вызов наставнику?

Между тем Волкодав всё чаще возвращается мыслями к Самоцветным горам.

Аркадий Аверченко - сатирик, творивший в самое смутное время новейшей российской истории. Аверченко называли русским Марком Твеном и О'Генри. Его рассказы предназначались для газет, это короткие фельетоны на злобу дня. Их часто исполняли со сцены, Аверченко и сам участвовал в таких выступлениях. Вошедшие в сборник аудиоспектакли по его рассказам позволяют нам соприкоснуться с тем, что давно ушло, и отметить, насколько мало изменились за минувший век люди.