Федор Михайлович Достоевский

Автор: | Дунаев Михаил |
Читает: | Михаил Дунаев |
Жанр: | Современная литература |
Год: | 2009 |
Размер: | 528.6 Мб |
«... Не как мальчик же я верую во Христа и Его исповедую, а через большое горнило сомнений моя осанна прошла...» — такое признание можно прочитать в последней записной тетради Ф. М. Достоевского. Не в этих ли словах его — ключ к пониманию всего наследия писателя? Нет сомнения. Здесь ясное указание на путь, и на итог пути, каким он прошел в жизни.
Слушать Федор Михайлович Достоевский онлайн бесплатно
Михаил Михайлович Дунаев (22 августа 1945 — 4 сентября 2008) - советский и российский учёный, богослов, литературовед.
С 1976 по 1979 гг. читал лекции по истории русской литературы на подготовительных курсах Московского энергетического института.
В 1979 году после защиты кандидатской диссертации присвоена ученая степень кандидата филологических наук.
Серию жестоких убийств на первый взгляд связывает лишь странный способ, которым пользуется преступник, втыкающий в жертвы заточенные стекла. Также маньяк отправляет полицейским карты одной масти, словно предлагая им сыграть с ним. По ходу расследования становится ясно, что корни загадочного дела уходят в прошлое.
Никто не задумывается о том, что может поджидать в ночном подъезде. Бывают случаи когда люди исчезают абсолютно бесследно, и кто сможет объяснить - каким образом и куда? А темнота? Вы верите - что она способна вызвать дикий ужас? Вам доводилось видеть ритуальное жертвоприношение? А если жертвой этого ритуала живой человек?
Мы все рассказываем истории. Хорошие и разные, иногда очень хорошие, а бывает и очень разные попадаются. И что в рассказе главное? А то, чтобы в него верили. Ведь не просто так всё! Два старателя и одна молодая особа идут через прерию к прииску. И нет бы дамочке поверить тем байкам, что ей травит один из ее спутников.
«Загадочный Чонрэй» – фантастический роман Юлии Архаровой, первая книга цикла «Школа на краю света», жанр детективное фэнтези, приключенческое фэнтези.
Еще недавно Стася числилась в длинной очереди претендентов на престол и была лучшей ученицей магической академии, а теперь всего лишь обычная студентка в чужой стране – сирота без денег и друзей.
Первый перевод басен Эзопа на русский язык был напечатан в Амстердаме в 1700 году.
Издание обратило на себя внимание русских писателей, и вскоре появились стихотворные переложения басен Эзопа, сделанные Кантемиром и Тредьяковским. Но эти первые опыты не отличались большими поэтическими достоинствами. Значительно интереснее басни Ивана Ивановича Хемницера, придавшего русской басне черты самостоятельности, художественности и народности.
Полина Раевская - Почему он? Что важнее: семья, дружба или любовь? Идиотский вопрос, знаю. Но жизнь не стесняется и стебется по полной, ставя перед подобным выбором. Я часто спрашивала – почему он? Почему я? Почему все мы? Но ответов не находила, только предлоги, чтобы прийти к подруге и хоть краем глаза увидеть его, почувствовать на себе его взгляд, услышать вкрадчивый голос и смаковать каждую секунду, а потом ненавидеть себя за эту пошлую, грязную влюбленность в главного человека в жизни моей подруги – в ее отца.
«…Туманная стена. Теперь она отчётливо виднелась впереди, манила и добавляла сил, подбадривая и обещая отдых и покой. Она словно звала. Её мерцание не позволяло остановиться ни днём, ни ночью.
И вот уже трое суток я упорно ползла вперёд.
К той далёкой и в то же время близкой и манящей клубящейся занавесе, за которой я наконец-то обрету счастье.