Апрельская шутка

Об аудиокниге

Жанр: Мистический юмор, юмористическая мистика, мистическая сатира, сатирическая мистика

«Негар», Аллочка, считается сейчас неполиткорректным словом. Вот, к примеру, в Америке их называют афроамериканцами. Там, у них в Америке, если афроамериканца кто-нибудь из белых назовет «негром», его накажут за оскорбление личности. Посодют.

Слушать Апрельская шутка онлайн бесплатно

Еще от автора Джангир

Человечность невозможна без терпения… Я понимаю, быть человечным звучит отвлеченно, это понятие надо соотнести с другим, более понятным, что ближе к пониманию, а значит, нами выстраданному. Вот так и получается, дома твои родители учат тебя терпению, также и школа помогает, а значит, человечности. Но всегда были, есть и будут плохие дети и двоечники, не извлекающие уроков.

Если на войне бравого солдата не сразит вражеская пуля, в мирной жизни его сразит женщина — благо, если любовью, ужасно, если из мести. Остерегайтесь женской мести — самой вероломной, от которой пострадало немало мужчин в истории человечества. .

Два молодых провинциала, Егор Козлов и Нюра Морозова, волею судьбы оказываются в Москве в самой середине 90-х гг.

Не будьте предосудительны к тем чтецам, кто для вас, любителей аудиокниг, создает аудиолитературу. Пусть у этих чтецов будут ошибки — орфоэпические или просодические — никто не совершенен, а тем более, эти чтецы являются энтузиастами этого дела. Они жертвуют своим временем, а то и деньгами, чтобы что-то сотворить, что просит их душа, ум, а бывает и совесть.

Я сидел на скамейке подле этой картины «живописной», покуривая и наблюдая за дремлющей старой женщиной. Временами мой взор отвлекала пустая площадка детская, навевая мысли о нашей жизни бренной, но не прекращающаяся жизнь тленная, пока будут вот такие площадки строятся, будет жизнь идти своим чередом, полной поворотов неожиданностей.

Автор не претендует на истину в последней инстанции.

Начало сего опуса не столь смешное, разве что концовка. Автор и у Канта в его «Kritik der reinen Vernunft» (Критика кристально чистого разума) нашел бы для себя нечто смешное. Однако это не значит, что философствование великого мыслителя надо отнести к жанру «Сатира и Юмор».

Итак, что такое истина и с чем ее едят?

На самом деле, в природе не существует так называемой «судьбы», равно как и того, кто нами управляет — Бога. Соответственно, и «судьба» и «Бог» — это лишь фигуры речи, чтобы нам, с нашей религиозной формой сознания была понятна истина, понятная нашим далеким предкам, ими же и изобретённая, их же очень уязвимых защищавшая; а они были куда уязвимее сегодняшних нас за железобетонными стенами, за железными дверями, в каморках своих ютящимися.

Прелюдия. Эта предновогодняя комедия в 2-х дейсвиях в стиле декамерон, экспромтом автором сочиненная в минуты бурного и веселого застолья, а позже на бумагу переложенная, не оставит тебя, мой дрогой читатель, равнодушным, возможно, заставив тебя над самих же собой посмеяться вволю, ежели ты, конечно, не лишен чувства самоиронии. В этой комедии, быть может, кроме шутки, ты найдешь нечто глубокое в виде морали.

Хорошо это… чувствовать себя человеком, а не «бараном», — продолжал доморощенный философ. —Когда я иду по улице, «пастухи», «алабаи», а также самые борзые «бараны» смотрят на меня, как на неправильного «барана», отбившегося от стада… и сторонятся и оглядываются… «Алабаи» лают на меня: «Алькаш!», а «бараны» блеют мне вслед: «Шарлатан! Иди работай!».

Популярное в жанре Ужасы

Перед тем, как человек отходит в иной мир, к его дому является перевозчик: когда-то на лошадях и с хлыстом в руке, теперь за рулем автомобиля с номерами явно не из Детройта. Готов ли ты пуститься в погоню за тем, кто забрал твою любовь? А что предпримешь, если вдруг действительно догонишь?

От автора: " Я вовсе не отношусь к тем, кто одержим вампирами или, скажем, развешивает вампирские картинки по всему дому. Я уже лет сто не видела никаких вампирских фильмов, так что и внешних стимулов у меня не было. Просто эта тема пришла ко мне откуда-то из глубины души, а потом, когда я засела писать, ко мне вдруг пришёл дар создавать реальность силой воображения.".

Рассказ 1947 года не опубликованный в России. Маленькую девочку обманом заставляют притвориться одержимой из-за колдовства ведьмы. Но на самом деле...

В маленьком кафе на одной из улочек современного Парижа прекрасная Дочь Тысячелетия Пандора пишет историю своей жизни - повесть о судьбе благородной римлянки эпохи Августа Цезаря и Тиберия, жри.

Загадочная, до сих пор не изученная религия вуду, колдовские чары Мэйфейрских ведьм, таинственное сообщество вампиров... Три, казалось бы, совершенно разных, никак не соприкасающихся мира. Но великая Королева мистики с присущим ей мастерством не только объединяет их в одно целое, но и тесно переплетает между собой, заставляя читателей совершить путешествие из современного Нового Орлеана в джунгли Гватемалы, из века двадцатого - к истокам мировой цивилизации.

После того, как Тайлер Редек получил известие о преждевременной смерти отца, он едет в дом в котором рос, и быстро понимает, что он не единственный, кто имеет скелеты в шкафу, в этом доме.

: Аннотация очень отдаленно передает содержание повести. На самом деле там совсем не то, что вы, да и я могли подумать. Слушать запасшись влажными салфетками.

«Луна – Солнце мертвых» - мистический детектив. Главный герой, от чьего лица ведется повествование, по приглашению давнего приятеля по учебе, приезжает в средневековый замок, над которым витает тень старинного проклятия. В округе замка обитают оборотни, вурдалаки, привидения, и прочая нечисть. Более того, наш герой вскоре узнает, что и управляющий замка никто иной, как оборотень.

Протагонист повести Горда Ролло работает в "санатории" для душевнобольных преступников и до одного прекрасного дня не подозревает, КТО содержится на нижнем ярусе. Тот кого развязывают лишь на один час в неделю, тот кому пищу подают только в виде кашицы, тот которому нельзя давать даже пластиковой вилки, тот кого зовут КОЖЕДЕРКА.

В одном затерянном витке пространства и времени, между бастионами Полесья и степями Слобожанщины лежит удивительная земля Дикань. Там, где вечерние облака сливаются с болотными туманами, ютятся удивительные хутора и деревни, в которых живут не менее удивительные люди. Многое рассказывают проезжие о диканьских лесных ведьмах и болотных созданиях; многое рассказывают и о многом молчат.

Маленький мальчик с удовольствием ассистирует доктору Якоби в его работе в оранжерее. Чтобы куст роз получился по настоящему красивым, над ним стоит хорошенько потрудиться…

Вам также понравится

«Приказываю: объединить военные орбиталы согласно схеме «Небесный Удар». Нанести синхронный удар по объекту Черная Луна, как только он войдет в зону досягаемости. Абсолют-реакторы выжигать до полной аннигиляции.».

Когда Грэй возвращается с армией союзников, Легион разбит, многие Инкарнаторы пали, осажденный Город находится на краю гибели.

"Стаф. ПрОклятое городище" – фантастический роман Дениса Владимирова, вторая книга цикла «Псы Нинеи», жанр боевая фантастика, ЛитРПГ, попаданцы.

Стефан чудом смог выжить в первый день пребывания в мире Нинеи. Приобрел многое, но и потерял немало. И, как никто другой, он теперь понимает, что не только за место под солнцем придется бороться, но и за право просто дышать, существовать.

Фридьеш Каринти - крупнейший венгерский писатель первой половины XX века. Прозаик и поэт, фантаст и сатирик, блестящий пародист и публицист - вот примерный перечень его литературных «амплуа».

Творчество Ф. Каринти, художника-гуманиста, облекавшего в одежды юмора, сатиры, пародии и гротеска злободневные проблемы своего времени, общечеловеческого бытия, обладающего обостренным ощущением угрозы, которую несут человечеству поджигатели войн, проповедники разного рода иррациоьальных учений, фашизма, это творчество органически соединило в себе обращенность в прошлое (прежде всего просветительство XVIII столетия) с устремленностью в будущее.

Вера Орловская – поэт, прозаик, переводчик. Автор романов: «Тёмные силы электричества», «Письма с Понта», «Зона отчуждения», «Полёт Голубой Рыбы», «Пофигизм. Введение», «Хронос», «Русский треугольник».  Повестей: «Женщина на ветру», «Паркур». Новеллы  «Свободные от любви». Переводчик: «Люксембургский сад: из французской поэзии XIX-XX вв.» Дипломант международной литературной премии имени Н.