Избранные рассказы

Автор: | Каринти Фридьеш |
Читает: | Владимир Дрыжак |
Жанр: | Фантастика |
Год: | 2022 |
Время: | 04:57:06 |
Размер: | 136.1 Мб |
Фридьеш Каринти - крупнейший венгерский писатель первой половины XX века. Прозаик и поэт, фантаст и сатирик, блестящий пародист и публицист - вот примерный перечень его литературных «амплуа».
Творчество Ф. Каринти, художника-гуманиста, облекавшего в одежды юмора, сатиры, пародии и гротеска злободневные проблемы своего времени, общечеловеческого бытия, обладающего обостренным ощущением угрозы, которую несут человечеству поджигатели войн, проповедники разного рода иррациоьальных учений, фашизма, это творчество органически соединило в себе обращенность в прошлое (прежде всего просветительство XVIII столетия) с устремленностью в будущее.
Один из современников Каринти, замечательный венгерский поэт и филолог Михай Бабич писал: «Если бы меня попросили назвать венгерского писателя, сумевшего поверх карты Венгрии обратиться непосредственно к европейцам и говорившего с людьми прямо и непредвзято о глубоких, общечеловеческих проблемах - я без колебаний назвал бы Фридеша Каринти».
Парадоксальность - одна из основных особенностей художественного мышления Каринти. В статье, посвященной Честертону, Каринти писал: «...я попробовал бы наперекор традиционной стилистике заново проанализировать понятие парадокса и доказать, что именно серьезное, глубокое мышление, как ничто другое, нуждается в этом игровом приеме». Парадокс так или иначе присутствует в подавляющем большинстве произведений Каринти. Это может сказываться на самых разных уровнях построения текста (сюжетном, композиционном, стилистическом), в этом заложен и определенный философский заряд. Один из наглядных примеров: соотношение реальности и фантастики (вариант: сна и яви) в произведениях писателя. Реальность нередко оказывается более фантастичной и странной, чем самая «безумная» фантастика.
Парадокс сыграл свою роль и в жанровой структуре творчества Каринти. Деление его «малой» прозы на рассказы и юморески весьма условно. Сам автор временами произвольно менял жанровые дефиниции, нередко один и тот же рассказ свободно кочует в разных изданиях из юмористического раздела в «серьезный» и наоборот.
В одной из записных книжек Каринти есть следующая, по-видимому, не без горечи сделанная запись: «Меня использовали примерно так же, как картошку, когда она впервые попала в Европу; цветы и плоды (юмор и шутки) срывали, а клубни (философию) выбрасывали». Эта фраза - свидетельство одного из самых парадоксальных сочетаний в творчестве Каринти.
Содержание: Гений. Перевод В. Белоусовой
Встреча с молодым человеком. Перевод Ю. Гусева
Бог солнца. Перевод Е. Тумаркиной
Спите! Перевод А. Смирнова
Бумаги. Перевод А. Смирнова
Варавва. Перевод В. Белоусовой
Убийство на Оксфорд-стрит. Перевод В. Белоусовой
Приговор. Перевод В. Смирнова
Последнее приключение Харун Ар-Рашида. Перевод А. Смирнова
Сказка о доброй чертовке. Перевод В. Смирнова
Клятва. Перевод С. Фадеева
Абрикос. Перевод А. Смирнова
Беатриче. Перевод А. Смирнова
Разговор с хорошим человеком. Перевод Ю. Гусева
Скрипка. Перевод А. Смирнова
Новая Зеландия через сто лет. Перевод С. Солодовник
Минус-человек. Перевод В. Смирнова
Смерть сэра Рейли. Перевод В. Белоусовой
Поэт и детектив. Перевод Е. Тумаркиной
Не знаю, очень уж все это подозрительно... Перевод Л. Васильевой
Письмо о том, как пройти туда, куда вход воспрещен. Перевод Е. Тумаркиной
Красота телесная. Перевод С. Солодовник
Икар в Пеште. Перевод С. Солодовник
Зеленые абрикосы. Перевод В. Белоусовой
Разговор, подслушанный в 1916 году. Перевод Ю. Гусева
Донос на человечество. Перевод С. Солодовник
Великосветские связи. Перевод С. Вольского
Часы. Перевод Е. Тумаркиной
Таинственное письмо. Перевод Ю. Гусева
Мы люди простые. Перевод С. Солодовник
Шахматисты. Перевод В. Белоусовой
Слон. Перевод Е. Тумаркиной
Почему я не хожу к врачу. Перевод С. Солодовник
Почему я хожу к врачу. Перевод С. Солодовник
Новая мода - снаружи и изнутри. Перевод В. Белоусовой
Кто же кровожадное чудовище? Перевод В. Белоусовой
Слушать Избранные рассказы онлайн бесплатно
«Он был пилотом, единственным из людей, кто укрывшись на обратной стороне Луны смог пережить глобальную опустошающую войну. Затем он с удивлением обнаружил, что из-за какой-то мутации обрел способность создавать любые предметы, о которых только может подумать, у него даже хватало сил вдохнуть жизнь в простых маленьких существ. Тогда он приступил к постройке послания для тех, кто посетит рано или поздно Землю, уже без людей.
Никто не сомневается, что Вселенная, в которой мы существуем, огромна. Где-то в неизведанных далях, возможно, существует мир, в который попал главный герой повести. Мир, в котором царит порядок, основанный на праве сильного, и где всё, от бытовых ссор до политических вопросов, решается в жестоких кровавых схватках на арене. Герой встает на сложный путь, в попытке найти дорогу домой.
История о сделке, заключенной на пороге смерти.
Молодой вор, приговорённый к колодке, мечтает лишь об одном — чтобы солнце или же люди на площади скорее убили его. Незнакомец — в обмен на желание — предлагает ему ответить на один вопрос. Так начинается неделя, в конце которой один должен выиграть, а другой — проиграть...
От автора: для притчи этот текст немного великоват и выразителен, для сказки — слишком уж серьёзен, для мистической новеллы там не так уж много пугающего.
Главный герой — безработный математик, живущий в доме брата. Брат, в свою очередь, занимается рекламой и получил большой контракт на раскрутку «симолеонов» — новой формы электронной валюты. В ходе рекламной компании планируется вручить большую сумму данной валюты людям, которые выиграют в лотерее, где требуется угадать сколько конфет нужно, чтобы наполнить ими стадион.
Предприимчивой бизнес-леди Эдне Бетесон невероятно повезло – она обнаружила дыру во времени, которая ведёт в будущее, где только недавно отгремела разрушительная война. Земля там заражена радиацией и поэтому оставшиеся в живых люди строят ракету для полёта на Венеру. А Эдна — единственный человек, кто может обеспечить их всем необходимым оборудованием и провизией на время полёта.
Это произошло в горах, в Пенфилде. Ровно сорок лет назад во время свадьбы с Крэггом Ингрид потеряла равновесие и упала в пропасть. Жених мог спасти её. Судьба преподносит Крэггу волшебные часы — генератор поля отрицательной вероятности, механизм — средство перенестись в прошлое. Он успевает спасти невесту, но какой ценой...
Самый известный судмедэксперт Рунета Алексей Решетун ежедневно сталкивается с последствиями родительской безответственности и юношеского куража; видит, к чему приводят пагубные и разрушающие здоровье привычки и что происходит, если понадеяться на русское авось. Его новая работа «Как не умереть молодым» ― отрезвляющий, жесткий, но честный взгляд профессионала на то, как люди собственноручно укорачивают свою жизнь, оказываясь в никотиновой, алкогольной и наркозависимости или не соблюдая элементарные правила безопасности.
Сын известного циркового укротителя часто рефлексирует. Он пошёл по стопам отца, но превзойти его славу не способен. Неожиданно герою предоставляется возможность это сделать. Попав в опасную переделку, молодой циркач непонятным образом был закинут в мир, где существует магия и водятся неведомые ему доселе монстры, один вид которых заставил бы застыть от страха и куда более опытного укротителя.
Представляем вам аудиоверсию романа «Отражение». Это третья книга популярной серии «Слово и Чистота», написанной на стыке жанров бояр-аниме и попаданчества. Главный персонаж – военный корреспондент с опытом работы в горячих точках и страстью к фехтованию, которую привила ему жена, мастер спорта. Герой погибает в самом начале книги и попадает в тело подростка, обитающего в ином мире.