Музыка

Музыка
Автор: Владимир Набоков
Читает: Argonet
Жанр: Классика
Год: 2021
Время: 00:20:11
Размер: 19.2 Мб
Об аудиокниге

Главный герой приходит в гости на музыкальный вечер, где встречает свою бывшую жену, которую он до сих пор любит и эта любовь уподобляется музыке, которую он слышит в себе. А музыку, которой он слышит в гостиной «была как быстрый разговор на чужом языке»: «тщетно пытаешься распознать хотя бы границы слов, – все скользит, все сливается, и непроворный слух начинает скучать». Он смотрит на бывшую жену, которая еще не замечает его и вспоминает первую ночь после свадьбы с ней: «Как мы счастливы. Шелестящее, влажное слово «счастье», плещущее слово...»

Роль иронии необычайно важна в поэтическом коде рассказа, так как она служит противопоставлению бездарного музыкального исполнения, наполненного ложным, показным пафосом, музыке искреннего любовного чувства.

Слушать Музыка онлайн бесплатно

Еще от автора Владимир Набоков

Впервые роман "Лолита" был издан в 1955 году, хотя, идея создания книги о любви немолодого мужчины к юной девушке, появилась у Владимира Набокова задолго до этого. Еще в начале 40-х годов Набоков написал небольшой рассказ "Волшебник" о человеке, который после неудавшейся попытки изнасиловать падчерицу, погибает, бросившись под колеса грузовика.

В "Лекциях по русской литературе", впервые опубликованных в 1981 году, крупнейший русско-американский писатель XX века Владимир Набоков предстал перед читающей публикой, знавшей его главным образом как блистательного романиста, в иных, порой неожиданных ипостасях. Лекционные курсы "Мастера европейской прозы" и "Русская литература в переводах", подготовленные для студентов колледжа Уэлсли и Корнеллского университета, где писатель преподавал в 1940-1950-е годы, раскрыли в Набокове вдумчивого читателя, проницательного, дотошного и при этом весьма пристрастного исследователя, темпераментного и требовательного педагога - и вместе с тем подтвердили его репутацию виртуозного художника слова.

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году, роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день.

«Отчаяние» (1932, опубл. 1934) — шестой русский роман Владимира Набокова, в котором автор вновь — как прежде в «Короле, даме, валете» и «Камере обскуре» — обращается к немецкому материалу и криминальному сюжету. Берлинский коммерсант средней руки задумывает и совершает «идеальное убийство» с целью получить страховку, а затем пишет об этом повесть, перечитывая которую с ужасом обнаруживает зафиксированный в ней роковой изъян своего хитроумного замысла… В рамках детективной истории о мнимом двойничестве и об «убийстве как разновидности изящных искусств» Набоков оригинально разыгрывает вечные литературные сюжеты о гении и злодействе, истинном и ложном таланте, преступлении и наказании, которые впоследствии будут развернуты в знаменитой «Лолите».

«В четвертый раз за четыре года они столкнулись с проблемой: что подарить на день рождения молодому человеку с неизлечимо поврежденным рассудком? У него не было желаний. Изделия человеческих рук представлялись ему либо средоточием зла, обусловленным вредоносной активностью, различимой лишь им одним, либо вульгарным удобством, которым он не мог воспользоваться в своем абстрактном мире.».

Здравствуй, уважаемый незнакомец! Книга Соглядатай - Владимир Набоков не разочарует и заинтересует, но она не станет последней в твоей жизни. Необычные и оригинальные герои, которые вызывают интерес у зрителя, создают атмосферу в произведении.

На фоне живописных пейзажей хотелось бы оказаться рядом с ними и остаться как можно дольше.

Эта книга состоит из двух частей: "Со дна коробки" и "Прозрачные предметы". В первую вошли американские рассказы Набокова, написанные им с 1943 по 1951 год, после чего к этому жанру он уже не возвращался.

"Прозрачные предметы" (1972) - новелла (или небольшой роман) позднего швейцарского образца. "Когда-то у меня ушло около сорока лет на то, чтобы выдумать Россию и Западную Европу, а теперь мне следовало выдумать Америку", - писал Набоков в послесловии к "Лолите".

Повесть — первый набросок будущей «Лолиты» — написана в 1939 г. Повесть была написана на русском, а на английский её перевёл Д. Набоков под названием «The Enchanter».

Популярное в жанре Классика

…И сегодня я уже заходил в парикмахерскую, — о, сколько работы будет у кауферов в день воскресения мертвых! — и мой Жан правильно заметил, по окончании обряда: «Вот вы и помолодели». Да, я помолодел, глаза мои лгут светло и ясно, и весь я, как цыганская лошадь на ярмарке, восторгающая покупателей своим бравым видом; и нужен очень злой и очень внимательный взгляд, чтобы заметить тень смертельной усталости на этом мирно сияющем лице.

Первый рассказ из сборника «Созерцание» (Betrachtung). Тема сборника — неуверенность наблюдающего, потерянность «созерцателя», который находится «снаружи» и пытается проникнуть в сумятицу окружающих его вещей.

Небольшая зарисовка, описывающая один вечер из жизни деревенских мальчишек.

Действие рассказа происходит в одном провинциальном городе. Однажды вечером к дому фабриканта Блудыхина направлялся секретарь провинциальной газеты «Гусиный вестник» Пантелей Диомидыч Кокин. У Бруднихина в этот вечер ставили любительский спектакль, после которого были танцы и ужин. Кокин мечтал, как он будет галантно держать себя в зале, как обратят на него внимание кавалеры и барышни, как он встретит Клавдию Васильевну, которая поглядит на него, как на монумент, окликнет и попросит после ужина проводить домой.

Праздник Рождества, пожалуй, – один из самых почитаемых в христианском мире. Хотя для Чарльза Диккенса Рождество скорее предстаёт отнюдь не религиозной датой: духи Рождества — это не какие-нибудь ангелы, а вполне языческие по своей сути создания. В представлении Диккенса Рождество – это семейный праздник, где укрепляются настоящие семейные отношения, где пробуждается сердечное дружеское «расположение» друг к другу.

«То, как развивалась сложная жизнь Энтони Джона, наверное, могло бы случиться в действительности, даже несмотря на то, что выглядит она невероятно. Родившись в бедной семье городка Мидлсбро, Энтони прошел долгий путь осознания своих желаний, веры и устремлений. Из мальчика, играющего в грязи он стал одним из отцов-основателей города, преобразив его и расширив.

Ялтинское кладбище на высоком холме. И с него далеко видно море, а из города — кресты и памятники. И среди них, верно, и теперь еще белеет мраморный крест на одной из самых дорогих мне могил. И я уже больше никогда не увижу его — бог милосердно избавил меня от этого.

У Ивана Ивановича есть бессмертная душа. У его жены – тоже есть. У Ивана Ивановича и его жены вместе – меньше бессмертной души, потому что они сильно отличаются друг от друга: Иван Иванович – мужчина и служит; жена его – женщина и хозяйничает. Различаясь так сильно, они часто не ладят друг с другом и тем взаимно истребляют свои бессмертные души.

Повествование о том, как сосед залез к соседу, чтобы украсть. Довольно поучительная история, которую нам поведал Амарике Сардар в прекрасной и легкой манере. Очень интересно, как бы читатель поступил поймав такого воришку!? ....

В очередной раз Курдский писатель, с мировым именем — Амарике Сардар — предлагает нам задуматься о том, как стоит или не стоит поступать в жизни.

Слепой лежал тихо, сложив на груди руки и улыбаясь. Он улыбался бессознательно. Ему было велено не шевелиться, во всяком случае, делать движения только в случаях строгой необходимости. Так он лежал уже третий день с повязкой на глазах.

Новелла «Гувернантка» Стефана Цвейга – еще одно произведение, в котором как в «Жгучей тайне», главными действующими лицами становятся дети. На этот раз фоном переживаний и переломным моментом в жизни двух сестер-подростков стала драматичная судьба гувернантки, работавшей в доме родителей детей. Ситуацию, разворачивающуюся с девушкой в доме работодателей, писатель обрисовывает детскими глазами.

Вам также понравится

«Тушеная свинина» – дебют американской писательницы Ань Юй, сразу привлекший внимание медиа и получивший положительные отклики. Это роман, повествующий о духовном путешествии китайской художницы, оказавшейся в непростом положении после смерти мужа. С художественной точностью Ань Юй пишет картины современных Пекина и Тибета, зачаровывающие и сюрреалистичные.

Это история о силе неумирающей любви и вере, которую ничто не способно разрушить.

Когда он встретил Мелиссу, между ними тут же вспыхнуло чувство – чистое, яркое, вселяющее надежду в светлое будущее. «Верю в любовь» – воспоминания о днях, проведенных вместе. Переплетение нот и слов, так и не сказанных той, кого он любил больше жизни.

Эпиграф из Евангелия: Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб. А я говорю вам: не противься злому.

Барин злой – полбеды, хуже всех приказчик из крепостных. Сам из дворовых, а братьев-крестьян мучает! «Из грязи в князи» попал – совесть потерял. Оставил барин на приказчика Михаила Семеныча дела, сам в Москву укатил. Мужики на барщине (отработка на земле) пашут для барина, потом идут на завод приказчика – кирпичи изготовлять.

Действие рассказа происходит днем на базарной площади. Проходившие по ней два обывателя, казначей Евпл Серапионыч Почешихин и корреспондент «Сына отечества» Оптимов, обратили внимание на пролетавшую мимо стаю скворцов. Стая села в саду отца протоиерея. Во время обсуждения, где же все-таки села стая, в саду у отца протоиерея или отца дьякона Вратоадова, около них стали собираться прохожие: три старые богомолки, сам отец протоиерей Восьмистишиев, дьячок Евстигней, местные отдыхающие, приказчики.