Комета Лоренца

Итак, перед вами некое повествование. И всяк волен его прочесть в полном объеме. Но если кому-то объем этот покажется чрезмерным, можно прочесть только его основную часть - без трех приложений, журнальный, так сказать, вариант. Более того. Предлагаемое вам литпроизведение можно не читать вовсе. Вместо этого достаточно поднять подшивки газет за лето 1997-го года и ознакомиться с сообщениями о страшном оползне, поглотившем жилой многоэтажный дом, школу и детский сад в моем родном городе. Это - главное и это - правда. Все остальное - лирика, ложь, вымысел, беллетристика, не стоящие выеденного яйца.
Слушать Комета Лоренца онлайн бесплатно
Корнилович Александр Осипович родился [7(19).VII.1800. Могилев-на-Днестре] — писатель-декабрист, историк, автор исследований и повестей, посвященных эпохе Петра I, и «Жизнеописания Мазепы», послужившего вступлением к поэме К. Ф. Рылеева «Войнаровский».
Состоял в Южном обществе, был осужден, отправлен в Нерчинские рудники, но вскоре возвращен в Петербург для дополнительных допросов.
Он что-то задумал. Прочь! Он не наш, это не ездок по правилам, это хаотический ублюдок из худосочных детей дядюшки Броуна, гнусный племянник подвоха, кузен двусмысленности, неуправляемый и подверженный диким выходкам отщепенец... Не мешай нам! Мы мчимся по трассе с сумасшедшей скоростью, навстречу друг другу каждый по своей полосе...
Державный плотник: Роман и повести из серии «Русская классика»: Проза. Поэзия. Драматургия: Российская литература: Русская литература XIX - нач. XX вв. (до 1918 г.)
Даниил Лукич Мордовцев (1830-1905) — русский и украинский писатель, историк и публицист. Его сугубо исторические исследования имели у современников успех, сравнимый только с «Историей государства Российского» Н.М.
В книге всемирно известного английского зоолога и писателя Джералда Даррелла рассказывается о его путешествии в Австралию, Новую Зеландию, Малайзию и съемках фильма о богатой фауне этих мест, Вас ждут увлекательные приключения в дебрях тропических лесов иинтереснейшие встречи с редкими животными. Вы узнаете об экзотическом шоу лирохвоста, о совместном проживании птиц с ящерицами, о необычных родах кенгуру...
Александр Иванович Лапшин – член Союза журналистов, главный редактор звукового общественно-политического и литературно-художественного журнала «Диалог».
В 1988 г. А. И. Лапшин издал свою первую книгу «Путь к творческим достижениям». Все последующие годы он, несмотря на большую загруженность в журнале, не оставляет литературную работу. Выходят его книги: «Восхождение» (1990), «Методом проб и находок» (1994), «Только что-нибудь скажи» (1995), «Дверь в стене» (2003), «Роман одиночеств» (2007)
Хрупкая женщина, ангел, летящий на велосипеде, кинообозреватель «Ленинградской правды». Место в углу страницы, предоставляемое ей каждую неделю, не намного больше места печати. О чем бы ни писала Ольга, ей следует ограничивать себя во всем. Она обязана быть краткой, не допускать отступлений от темы.
Бывает – автору непросто удержать себя в этих рамках.
Ни одна девочка не откажется сняться в фильме, да ещё в главной роли. Но Инге совсем не хочется выходить на съемочную площадку: ведь сценарий почти в точности воспроизводит её собственную трагедию — гибель матери. Где ей взять силы, чтобы скрыть от окружающих свою боль?.. Как в кадре назвать чужую актрису «мамой»?..
После самоубийства сестры ничто не может вывести Маккензи из апатии, пока в одну из ночей, в доме знакомых, она не засыпает в постели малознакомого юноши, спутав комнаты. В эту ночь она впервые спит без кошмаров. В последующие ночи Райан позволяет ей взбираться в его спальню по растущему у окна дереву, чтобы никто ничего не заподозрил…
Обессиленный и переполненный гневом, мститель цепляется за то, что должно было стать искуплением, получая в ответ лишь отчаяние и тьму.
Он потерял себя, его гнев приносит лишь разрушения. Он — неугасимое пламя, поглощающее все на своем пути. Смерть становится для него всего лишь отсрочкой его агонии, ярость переполняет его даже после такого желанного освобождения.
Первый перевод романа Юрием Калугиным вышел под названием "Военный китель, академический мундир и ночная рубашка". Другие варианты перевода романа: «Военный мундир, мундир академический и ночная рубашка», "Пальмовая ветвь, погоны и пеньюар".
Один из самых озорных и остроумных романов великого Жоржи Амаду. Три совершенно, казалось бы, несовместимые сюжетные линии..