Джон Ячменное зерно

Джон Ячменное зерно
Автор: Бернс Роберт
Читает: Елизавета Крупина
Жанр: Поэзия
Год: 2016
Размер: 101.5 Мб
Об аудиокниге

«Джон Ячменное Зерно» – Это сборник шотландского поэта, фольклориста, автора многочисленных стихотворений и поэм Р. Бернса (1759 – 1796). В нем собраны стихотворные произведения автора, среди которых «Песнь бедняка», «Прежде всего» и известная баллада «Джон Ячменное Зерно», в основе которой лежат народные поверья о веселых духах. Эта бунтарская жизнерадостность шотландского фольклора в первом русском переводе сменилась на русскую былину «Иван Ерофеич Хлебное-зернышко». Шотландский крестьянин превратился в русского мужика, а короли стали «царями». Причем «бусурманскими», чужими. Эти и другие изменения придали балладе иной национальный колорит. Перу Бернса принадлежат стихотворения, а также произведения: «Веселые нищие», «Тем О‘Шентер» и др.

Слушать Джон Ячменное зерно онлайн бесплатно

Популярное в жанре Поэзия

Поэма польской поэтессы Ванды Хотомской посвящена двенадцати месяцам года.

 Содержание: .

00:01 Январь.

00:55 Февраль.

02:19 Март.

03:55 Апрель.

Поэт всегда мишень. В первую очередь для упреков в неоригинальности. Устало-ироничный постулат Екклесиаста настигает всех идущих и пробующих: "Нет ничего нового под Солнцем..." И тем не менее... Каждый поэт получает свое эксклюзивное право бросить вызов - найти слова, заставить привычную истину засиять по-новому, отыскав особый угол или особый способ огранки.

Вашему вниманию предлагается к ознакомлению третья книга стихов одиозного и незаслуженно забытого поэта Серебряного века Александра Тинякова — «Ego sum qui sum» (Аз, есмь сущий), чьи творчество и быт являют собой едкую сатиру на происходящий вокруг калейдоскоп суетного мира абсурдных событий называемых серьезным словом «жизнь».

После прочтения этой книги Даниил Хармс сделал запись в своем дневнике: «Стихи надо писать так, что если бросить стихотворением в окно, то стекло разобьётся».

«Романс Скрипача», написанный Иосифом Бродским в 1961году является частью романтической поэмы «Шествие». В этом произведении Скрипач призывает обратить печаль любви в искусство.

С самого рождения и на протяжении всей жизни нас сопровождает поэзия. Да, и эти «гуси, гуси — га, га, га...» и стихотворения для дедушки Мороза на новогоднем утреннике. И в самые счастливые моменты, и когда в ночи наполняют душу строки грусти… А также песни и изречения Омара Хайяма, строевые туристические марши и «кричалки» в поддержку любимых команд.

Поэма через систему красочных образов касается глубинных струн души, обнаруживает новые грани смысла. Автор поэмы относится к тому творческому типу людей, которым по природе свойственен бесконечный философский самоанализ, погоня за ускользающей истиной и поиск новых источников, способных привести к внутренней гармонии и обнаружить точку приложения личности.

Оборотень в змеином обличии летает из Индии на Русь, крадёт прекраснейших девушек, но ни одну не может донести в родной Лахор. И хотя он знает, что на Руси его ждёт гибель, он летит туда вновь и вновь.

В гробовой тишине снег особенно бел.

И давно уже всё здесь мертво.

Только помнит метель, как погиб Винтерфелл,.

Словно свергнутое божество…

«Дикая охота»- толпа злых духов на призрачных конях и с призрачными гончими псами, от лая которых скулили дворовые собаки, которая мчится по ветру во время зимних бурь. Эти призраки смертельно опасны для людей, особенно на перекрестках.

Пять стихотворений — пять монологов, часть из них легли на бумагу в доме, который можно видеть на обложке.

Вам также понравится

В начале XX века Лидия Чарская смогла зачаровать миллионы читателей. Ее книги ждали с трепетом и читали с восторгом. Перед вами повесть Лидии Алексеевны Чарской "Княжна Джаваха", о приключениях девочек-сирот, о жизни, полной опасностей, о злых и добрых людях, с которыми их свела судьба.

Мрачное будущее постиндустриального общества. Высокие технологии, которые используются Государством для решения различных проблем, порождают необычные законы. И всё же несмотря на изменения, на зависимость от новшеств прогресса, человек в своей душе остаётся прежним – он хочет быть свободным, любимым и пойдёт на всё ради своих близких.

В авторском сборнике представлены переводы Петра Абрамова из наследия Иоганна Вольфганга Гете (1749 – 1832), Николауса Ленау (1802 – 1850) и Теодора Шторма (1817 – 1888).

О каждом поэте автор сборника рассказывает во вступительных очерках, которые помогут ярче и полнее увидеть и ощутить образы поэтов минувшего.

Петр Абрамов – актер Малого театра, кандидат филологических наук, переводчик-германист.

Интересный рассказ о подрастающих злых детях и о том, что может случится если у одного из них появляется мистическое оружие...