Джон Ячменное зерно

«Джон Ячменное Зерно» – Это сборник шотландского поэта, фольклориста, автора многочисленных стихотворений и поэм Р. Бернса (1759 – 1796). В нем собраны стихотворные произведения автора, среди которых «Песнь бедняка», «Прежде всего» и известная баллада «Джон Ячменное Зерно», в основе которой лежат народные поверья о веселых духах. Эта бунтарская жизнерадостность шотландского фольклора в первом русском переводе сменилась на русскую былину «Иван Ерофеич Хлебное-зернышко». Шотландский крестьянин превратился в русского мужика, а короли стали «царями». Причем «бусурманскими», чужими. Эти и другие изменения придали балладе иной национальный колорит. Перу Бернса принадлежат стихотворения, а также произведения: «Веселые нищие», «Тем О‘Шентер» и др.
Слушать Джон Ячменное зерно онлайн бесплатно
Ирэна Сергеева –- автор более двадцати книг стихов. С 1976 года состоит в Союзе писателей России. .
Сборник «Из ХХ века» охватывает все творчество поэтессы и общественного деятеля. Это своеобразное поэтическое свидетельство ХХ века. .
Вот что говорит сама поэтесса: «Найдя своей книге название „Из двадцатого века“, я составила её соответственно.
Аудиокнига “Лягушка-царевна” – это стихотворное произведение Николая Боровкова. Автор живо и с юмором и пересказывает детям и взрослым сюжет русской-народной сказки “Царевна-лягушка”.
Николай Боровков – петербургский режиссёр-кукольник, драматург, заслуженный деятель искусств РФ, дважды обладатель театральной премии «Золотой софит», член Союза театральных деятелей и Союза писателей Санкт-Петербурга.
Поэт всегда мишень. В первую очередь для упреков в неоригинальности. Устало-ироничный постулат Екклесиаста настигает всех идущих и пробующих: "Нет ничего нового под Солнцем..." И тем не менее... Каждый поэт получает свое эксклюзивное право бросить вызов - найти слова, заставить привычную истину засиять по-новому, отыскав особый угол или особый способ огранки.
"Я ластиком стер свое детство, но стал человеком без завтра..." Насколько же горькими должны быть воспоминания, чтобы избавление от них стало важнее будущего... "Прости меня, мама, за это..." звучит рефреном, а в конце к этому с болью добавляется: "Хоть ты никогда не прощала...". Страшное стихотворение, слезы становятся комом в горле.
Вашему вниманию представляется сборник стихов молодого советского (но при этом современного) писателя Андриана Феоктистова. Написанные на рубеже веков, они наполнены оптимистическим взглядом на мир. Автор затрагивает темы отношений между людьми, любви и дружбы, гражданской позиции и выбора жизненного пути. Для широкого круга читателей и слушателей.
В поэтическом сборнике "Когда растают шапки ледников..." под некоторыми стихотворениями поставлены даты. Легко можно определить, что здесь собраны ранние произведения автора, в них чувствуются трепетность и восторженность юности, в них звучат ода красоте и уверенность в собственной способности сделать мир прекраснее и чище. Здесь стих кипит то задором, то бунтом против серости и однообразия, то неприятием жестокости, лишений и несовершенства окружающего мира.
Чтение стихов - это не просто занятие, это - труд души. И с каждым поэтом у нас складываются собственные, личные отношения. При этом абсолютно не имеет значения, жив он или давно ушел в мир иной. Самое верное хранилище душ - это слово, через века трепетно сберегает оно энергетику и живое дыхание создавшего его. Счастлив тот, чья душа имеет голос.
Поэзия поразительно тесно связана с музыкой. Они созданы друг для друга. Они немыслимы друг без друга. Именно потому на великое множество стихов положена музыка. Но в музыке - семь нот, а в языке - невообразимое количество приемов, звуков и тонов. Нет, это не ставит изобразительную силу слова выше - в искусстве все равны, но это говорит о том, какими неимоверными возможностями символики обладают стихи.
Мрачное будущее постиндустриального общества. Высокие технологии, которые используются Государством для решения различных проблем, порождают необычные законы. И всё же несмотря на изменения, на зависимость от новшеств прогресса, человек в своей душе остаётся прежним – он хочет быть свободным, любимым и пойдёт на всё ради своих близких.
В авторском сборнике представлены переводы Петра Абрамова из наследия Иоганна Вольфганга Гете (1749 – 1832), Николауса Ленау (1802 – 1850) и Теодора Шторма (1817 – 1888).
О каждом поэте автор сборника рассказывает во вступительных очерках, которые помогут ярче и полнее увидеть и ощутить образы поэтов минувшего.
Петр Абрамов – актер Малого театра, кандидат филологических наук, переводчик-германист.