Библия. Новый Завет на церковнославянском языке
Автор: | Неизвестен |
Читает: | Неизвестен |
Жанр: | Религия |
Год: | 2021 |
Время: | 21:45:11 |
Размер: | 747.1 Мб |
Здесь представлен Новый Завет на церковнославянском языке, в современной русской орфографии.
Церковнославянский текст Нового Завета является буквальным переводом, когда каждому слову в греческом подлиннике соответствует церковнославянский эквивалент. Таким образом, это очень точный перевод, но читать такой текст сложно — порядок построения фраз в современном русском языке иной, некоторые церковнославянские обороты могут звучать также, как слова современного языка, но означать иное (паронимы).
Тем не менее, когда место в русском переводе не очень ясно (в Синодальном переводе есть целый ряд не очень точно переведенных фраз) и читатель не знает греческого, обращение к церковнославянскому тексту может существенно помочь в выяснении подлинного смысла.
Слушать Библия. Новый Завет на церковнославянском языке онлайн бесплатно
В древности повествования евангелистов воспринимались чаще всего "от слуха". Прошли столетия, и множество печатных изданий Священного Писания на различных языках сделались доступными для каждого умеющего читать. Но в наше время люди испытывают потребность не только прочесть, но и услышать Евангелие, как в самые первые годы христианской истории.
Некоторые мистификации и фальсификации настолько отчетливо демонстрируют обществу низость их создателей, что становится грустно и страшно за людей и их будущее. Не надо быть гением, чтобы украсть чужое произведение, уничтожить множество жизней или привести мир к катастрофе. Века существования человечества накопили множество таких нераскрытых обманов, коварных подмен и жестоких провокаций.
Казалось бы, сказка, ну что в ней может быть серьёзного -так времяпровождение для малышей? Но, сказки в этой книге трудно обозначить сказками только для детей. А некоторые из них настолько мудры, что ребятам обязательно понадобится помощь старших, чтобы разобраться в чём суть, а часть сказок, так та вообще предназначена только для взрослых.
В разное время задачи спецслужб были самыми разными и отвечали интересам государства в тот или иной момент его истории. Например в 1920-е – 1930-е годы для советских спецслужб это были операции против белоэмигрантских, троцкистских и националистических организаций. Западные же спецслужбы в этот период сосредотачивали свои усилия на снижении авторитета и влияния молодого Советского государства.
Свидетельство багдадских писателей X века о существовании в их время арабской книги сказок «Тысячи и одной ночи» подтверждается наличием отрывка из этой книги, относящегося к IX веку. В дальнейшем литературная эволюция сборника продолжалась вплоть до XIV-XV веков. В него вкладывались все новые и новые сказки разных жанров и разного социального происхождения.
Протоиерей Лев Константинович Шихляров, 1964Член Епархиального отдела по делам молодежиНастоятельцерковь Казанской иконы Богородицы, с. Хомяково, Сергиево-Посадский районцерковь Воскресения Христова, с. Захарьино, Сергиево-Посадский районСветское образованиевысшее 1987; МЭИДуховное образованиеакадемия 1995; МДАХиротонисан19 сентября 1993 годамитрополитом Крутицким и Коломенским Ювеналием; Троицкий храм села Конобеево Воскресенского р-на МОДень тезоименитства3 мартаНаграды2004 - сан протоиерея2002 - грамота синод.
Если мир ускоряется, это не значит, что мы должны ускоряться. Это руководство по осознанности сразу стало бестселлером. В Южной Корее продано более трёх миллионов экземпляров, книга занимала первую строчку в рейтинге сорок одну неделю, удостоилась множества премий, и опубликована в двадцати пяти странах. Автор Гемин Суним — известный буддист.
Эта удивительная книга обращается к теме, о которой мало пишут в наши дни, – к таинственной, созидающей Божественной силе слова. Осознаем ли мы, что в каждом слове, которое мы произносим, – либо отблеск Вечности, Творения мира Божиим Словом, либо разрушительная энергия демонического воздействия? Как очистить живую реальность великого русского языка от греховных искажений?Книга необычна еще и тем, что ее автор – азербайджанец по национальности – фактически сложил гимн созидающей силе русского слова.
Русское судно возвращается из владений в Аляске и подбирает чудом уцелевшего в ледяном океане матроса, который рассказывает спасителям очень странную историю. Матрос уверяет, что корабль, на котором он плыл, потерпел крушение в южных морях при весьма пугающих обстоятельствах. Никто не спешит ему верить, кроме капитана, который носит на сердце груз страшной тайны…
Быть не как все – не дар, а проклятье. Сила, о которой раньше не подозревал, сила, что всё ярче разгорается в тебе, она будто манок притягивает неприятности… и тех, кто хочет тобой воспользоваться. Когда предлагают сбежать из кошмара, в который превратилась твоя жизнь, примешь помощь хоть дьявола! Но ведь демоны тоже не будут помогать бесплатно.
В Нью-Йорке умирает великий иллюзионист Сван. Умирает загадочным образом — острая шпага, вылетев как будто из воздуха, пронзает манхэттенского мага. Провести ночь рядом с телом покойного поручают Гарри Д'Амуру — детективу и специалисту по странным и мистическим делам. Простое на первый взгляд задание оборачивается ночью кошмаров. Кем был на самом деле знаменитый фокусник? И что за силы явились за его телом и душой?