Слушать аудиокниги исполнителя Кутанин Сергей

Три небольших стихотворения.

Тема малой родины в них переливается в тему Родины большой.

Образ небольшого народа – в образ всего человечества.

Он приехал спустя ровно год на озеро Комо, в тот же отель, чтобы рассказать эту историю о влюблённости – чужому, случайному человеку? Или – чтобы снова увидеть её?

Но кто она ему? Кто он сам для себя? Каждый ставит такие вопросы не однажды... И только читатель может найти ответы.

… И в эту секунду в ней развернулся какой-то клубок. Вспомнились ощущения, которые были не нужны и давно ничего не значили. Кромка детской кроватки, которую обхватывали крохотные пальчики. Тёплая, сверху округлая деревянная рейка, снизу с гранью, от которой были неуютные ощущения, если проводить рукой вдоль. И совсем другая, абсолютно гладкая, иногда прохладная, иногда тёплая, как мамина рука, пластмасса телефонной трубки…

"… Стулья забегали по комнате на двух задних ножках, размахивая передними, как руками; .

один из них бросился на Антона, но тот отшвырнул его ногой...".

"- Можете вы дать мне любимую? — заорал Антон во всю глотку, обращаясь к неведомым хозяевам планеты...".

Сборник Александра Кравченко был дополнен лучшими рассказами уже после премьеры, приуроченной к юбилею автора, так что загляните в него ещё раз.

Старинная сказка, древняя мудрость. Смотреть ли назад – или вперёд? Тянуться ли на цыпочках – или плотно чувствовать почву под ногами? Иногда мы делаем этот судьбоносный выбор, сами того не понимая.

Не всегда на поле боя встречаются наши герои. Но от этого соперничество не становится менее напряжённым.

А вообще история не только об этом. Она о любви, верности, и о том, кто тебе всех дороже.

Вначале, по традиции, знакомимся вкратце с мелодией былины, а после – продолжается рассказ.

Ахиллес и Юлька.

Его уязвимостью была вера в абсолют красоты.

Её уязвимостью – отсутствие жизненного опыта.

Или – это было преимуществом?

… Когда мне вручали номер журнала «Колумна» за сентябрь 1994 года –.

то сказали об этой художнице.

Есть тот, кто может развратить одним своим существованием.

Кто может соблазнить одним взглядом издалека,.

одним своим появлением во сне. Он и девушка. История падения.

Место действия – огромный остров, о котором мы слышали так много, и знали так мало.

Время – вероятно, XIX век. Автора уже спросить не получится.

Размещённый ниже перевод пел гениальный российский бард Виктор Луферов. Но переводчику не удалось выразить одну важную мысль: «Дни уходят, а я остаюсь...» («Les jours s'en vont je demeure»).

В ней – квинтэссенция потери. Потери жизни, потери любви. Навсегда. Поэтому я записал стихотворение на языке оригинала.

МОСТ МИРАБО.

Под мостом Мирабо тихо Сена течёт.

Родина и любовь.

Несколько лет я пел былины. Первую спел прямо в библиотеке. Но современные люди любят короткие песни. Потому я перешёл к чтению былин. Всё же в начале каждой минуту-полторы будет звучать мелодия — это жемчужины русского фольклора.

Ещё одна особенность былин — зачины бывают похожи, а самые интересные события — далеко не вначале.

Названия былин стандартны, герои известны, но содержание может варьироваться и быть довольно неожиданным. В общем, начинаем!