Тень в комнате с портретом
| Автор: | Доусон Натали |
| Читает: | Оксана Шокина |
| Жанр: | Детектив |
| Год: | 2021 |
| Время: | 08:27:30 |
| Размер: | 465.3 Мб |
Кэтрин Хаддон, работающая в гостинице «Охотники и свинья», мечтает о тихой жизни: ей бы найти подругу и заняться рисованием, но вместо этого она оказывается втянута в опасную игру. Кэти невольно подслушивает разговор одной из женщин, прибывшей из Бата на благотворительное собрание, и этот разговор оказывается последним в жизни леди. Кэти становится важной свидетельницей. Теперь ей предстоит отыскать убийцу, рискуя собственной жизнью…
Слушать Тень в комнате с портретом онлайн бесплатно
Отправившись из Лондона в Бат, вы непременно остановитесь в Кромберри, старом городе на реке. Здесь доживает в приюте свои годы нянька погибшей при странных обстоятельствах миссис Дримлейн, расставляет сети в водах Крома браконьер Подрик Плам и судья Хоуксли расследует дело о страшных убийствах юных девушек. Здесь каждый рискует оказаться под подозрением, ведь у убийцы могут быть десятки масок, сотни обликов, которые он меняет так же легко, как горничная – увядшие букеты в вазах… .
Никогда не замечал за собой склонности к рефлексии. Все жизненные неприятности переносил, не скажу, что стойко, но весело. Или, на крайняк, пофигистски. Был свято уверен, что в жизни не существует таких проблем, которые невозможно пережить в компании хорошего бармена и пары пинт настоящего английского портера…
Судебный исполнитель Уорен Селви в первый раз добился обвинительного приговора, убийцу приговорили к смерти на электрическом стуле за убийство своей жены. Доказательств кроме постоянных ссор между супругами не было, но обвинительная речь произвела впечатление на присяжных и они признали мужа виновным в убийстве. Селви несколько дней упивался своим триумфом, пока не встретил Фила Арлингтона, который уверял Селви, что на самом деле он убил эту женщину.
Он работает в могущественной компании. И получает ответственное задание. Цель поставлена явно и предельно ясно. Нужно похитить немецкого предателя. Его прозвище кобра. И он получает самые сложные задания. Потому что он справляется с самыми неожиданными поворотами. Он зол и поворотлив. Кобре предстоит спасти красивую женщину и бороться с отпетыми головорезами.
Испанская писательница Алисия Хименес Бартлетт прославилась серией детективных романов об инспекторе полиции Петре Деликадо и ее верном помощнике Фермине Гарсоне, которого критики называют современным Санчо Пансой. Роман “Не зови меня больше в Рим” основан на реальных событиях. Барселонский предприниматель, почтенный отец семейства, убит при малопочтенных обстоятельствах – в обществе юной проститутки.
Антиквара Лару Макклинток просят приобрести на нью-йоркском аукционе старинную серебряную шкатулку династии Тан: по слухам, внутри шкатулки выгравирована алхимическая формула бессмертия. Однако неожиданно шкатулка исчезает и появляется вновь уже в Пекине, где вокруг этой старинной вещицы разгораются нешуточные криминальные страсти.
Эрик Ромстед приехал в городок, где жил его отец, чтобы разобраться в причинах загадочной смерти старика. Тот был найден на городской свалке с простреленным затылком. Кому помешал отставной моряк? Основная причина оказалась невероятной — старик был связан с наркомафией. Не желая верить этому, Эрик решает докопаться до истины и открывает для себя одну тайну за другой…
«По степи шагал верблюд» — это сага о двух семьях, объединенных общей историей любви, которая начинается в конце XIX века на Великом шелковом пути и разворачивается на фоне революции 1917 года и Великой Отечественной войны.
Выходишь на дорогу, а оказываешься на перепутье жизни. Ищешь колодец, а находишь судьбу.
1896-й год. Китайский караванщик Чжоу Фан отправляется по Шелковому пути в Сибирь, не подозревая, что холодной России суждено стать его домом, а золотоволосой Глафире — единственным солнцем, без которого будет немыслима жизнь.
Легенда русской сатиры и тонкого юмора, сотрудник знаменитого "Сатирикона", человек с безукоризненным вкусом - Саша Черный прожил не очень долгую, но очень насыщенную жизнь, в которую вместилось многое. И неслыханная слава и популярность (по свидетельству современников, "не было такой курсистки, такого студента, такого врача, адвоката, учителя, инженера, которые не знали бы его стихов наизусть"), и Первая мировая воина, куда он ушел добровольцем и участвовал в боях (он и умер как настоящий солдат и поэт - спасая людей во время пожара), и революция, которую он категорически не принял, и долгие годы скитаний по дорогам эмиграции.
Французская поэзия - настоящая сокровищница лирики. Стихи, написанные несколько веков назад, и сегодня читаются и вдохновляют переводчиков на создание собственных интерпретаций сонетов и рондо, эпиграмм и элегий. Известный поэт и переводчик Михаил Яснов представляет образцы в основном любовной лирики французских поэтов XVI-XVIII вв. и, прежде всего, - любовные элегии знаменитого поэта Андре Шенье.