Странный господин

В книге популярного эстонского писателя Эно Рауда, родившегося в 1928 году в тарту, рассказывается о периоде второй Мировой войны, когда Эстония была оккупирована немецко-фашистскими войсками. Автор был в те годы подростком, работая над произведением, опирался на личные впечатления. После войны он учился в Тартусском университете по специальности эстонский язык. Окончив это старейшее на территории СССР высшее учебное заведение, он работал в издательствах, а затем занялся литературным творчеством. Популярность ему принесли сказки, сочинённые для детей разного возраста. Многие из них были с успехом экранизированы на киностудии «Таллинфильм».
Слушать Странный господин онлайн бесплатно
Эд Макбейн один из многочисленных псевдонимов американского писателя итальянского происхождения Эвана Хантера (1926-2005 гг), который использовался им при написании произведений детективного жанра, чтобы не портить репутацию имени, которым подписывались более серьёзные книг. «Толкач» история о наркоторговцах. В других переводах она опубликована под заголовком «Сбытчик».
Молодой специалист из Москвы, отправляется на корпоративный тренинг в США.
Главный этап — автономный сплав по реке на Аляске, но природа вносит свои коррективы в программу командного тренинга.
Обвал в горах, хоронит плот, снаряжение и спасительную рацию на дне реки, а тем кто каким-то чудом выжил, предстоит долгий и трудный путь через неприветливые и опасные дебри Аляски.
Александер Макколл Смит — автор серии романов о Рамотсве и ее детективном агентстве, о проницательной и обаятельной женщине, которая мечтает «помогать людям и решать их проблемы». Приключения мма Рамотсве переведены на 34 языка и стали бестселлерами во многих странах. Четвертая книга из серии про женское детективное агентство № 1 - новое увлекательное повествование о ежедневных трудностях, с которыми сталкивается единственная женщина-частный детектив в Ботсване.
«Красная жатва» — книга, которая наряду с «Мальтийским соколом» считается каноническим образцом англоязычного «черного романса» — жанра, в чем-то предшествующего современному триллеру. Заурядное дело частного детектива внезапно превращается в расследование запутанного убийства — в расследование, где доверять, похоже, нельзя вообще никому…
По легенде, этот затерянный на пустынном острове хутор построен из бревен, оставшихся после кораблекрушения. Поэтому рядом с живыми здесь всегда присутствуют мертвые. Катрин и Йоаким приезжают сюда из Стокгольма. Они хотят прожить здесь долгую, счастливую жизнь и вместе вырастить своих детей. Но этим мечтам не суждено сбыться. Одн ажды при странных и трагических обстоятельствах Катрин погибает.
После мюнхенского сговора 1838 года Франция и Англия отдали на растерзание Гитлеру маленькую Чехословакию, в надежде на его умиротворение. На долгие годы страна превратилась в колонию фашисткой Германии. Чехия была официально объявлена её протекторатом, а в Словакии, получившей формальную независимость, был установлен профашистский марионеточный режим во всём следовавшее в фарватере гитлеровской политики.
Границы дозволенного и недозволенного… Новые формы экономической преступности… Призрачный мир, клубящийся вокруг “малин” и “мельниц”… Кооперативы – гнезда жирующих нэпманов или все же один из рычагов подъема экономики? Накрыла ли страну волна преступности? Все эти проблемы стоят в центре книги В. Безымянного "Загадка Акваланга". Традиционные герои детектива – работники уголовного розыска сталкиваются с новой реальностью, с той накипью, что возникла на волне демократизации, разгосударствления экономики.
Майку Маккензи наскучило заниматься бизнесом и он, продав компьютерную фирму, которой владел, строил планы посвятить себя более интересным и возвышенным занятиям. Он заинтересовался искусством и близко сошёлся с профессором Робертом Гиссингом. Когда тот предложил великолепный проект преступления, казавшийся абсолютно беспроигрышным, Майк решился его осуществить.
Заполучив четыре Знака из шести, Ишта берет передышку и отправляется в столицу Валлиона в надежде добыть там информацию о своем враге. Но маска Фантома слишком приметна. С оружием в руке нельзя прийти во дворец и вот так, с порога, потребовать у короля ответы. Поэтому Гайдэ решается сменить черный доспех на изысканное белое платье и прибывает в Рейдану под видом провинциальной леди, которой предстоит не менее сложная и опасная игра, чем на поле боя.
Семён Изра́илевич Ли́пкин (19 (6) сентября 1911, Одесса, Российская империя — 31 марта 2003, Переделкино) — русский советский поэт и переводчик. Муж Инны Лиснянской.
Родился в семье кустаря-закройщика. По совету Эдуарда Багрицкого в 1929 г. переехал в Москву, где начал публиковать стихи в газетах и журналах. Выучил персидский язык. Окончил Московский инженерно-экономический институт (1937)