Монте Верита

Уже несколько десятилетий книги известной английской писательницы Дафны Дю Морье (1907 – 1989) пользуются огромным успехом во всем мире. Писательница – мастер психологического портрета и увлекательного, захватывающего сюжета – создает в своих произведениях таинственную, напряженную атмосферу. За свою долгую жизнь она написала множество романов, рассказов, несколько пьес и эссе. Новелла `Монте Верита` – один из ее мистических рассказов. В `малом жанре` знаменитая писательница поистине отшлифовывает свое мастерство: атмосфера тайны не оставляет читателя равнодушным от начала и до конца книги.
Слушать Монте Верита онлайн бесплатно
Трактир Ямайка — прибежище контрабандистов и прочих темных личностей. В этот кабак попадает юная Мэри Йеллан — племянница хозяина. Девушка становится свидетелем убийства, ей грозит смертельная опасность, а люди, на чью помощь она может надеяться,- такие же изгои общества, как и те, которые пытаются ее найти…
В этой аудиокниге есть все.
Более тридцати переизданий выдержала на родине известной английской писательницы Дафны Дю Морье ее книга «Ребекка». Повествование, начинающееся как типичный «дамский» роман, постепенно переходит в психологический детектив.… Максимилиан де Уинтер, владелец поместья Мэндерли, спустя год после смерти жены, красавицы Ребекки, вновь вступает в брак.
Это прекрасный образец развития традиции «готического» и «сенсационного» романа, основоположником которого считается Уилки Коллинз: детективная интрига сочетается с необычной любовной драмой, разворачивающаяся на фоне лирических пейзажей Корнуолла и живописных картин Италии в сороковые годы XIX века.
С каждым поворотом сюжета читатель все больше теряется в догадках, кто перед ним – жертва несправедливых подозрений или расчетливая интриганка и убийца; но к какой бы версии он ни склонялся, финал его ошеломит.
Роман «Козел отпущения» по праву считается одним из лучших произведений Дафны Дю Морье. Глубокий психологизм романа сочетается с потрясающим лиризмом. Невероятная, почти нереальная сюжетная завязка дает автору возможность представить традиционный, на первый взгляд, семейный роман в неожиданном и драматичном освещении. Главный герой – англичанин, преподаватель университета – путешествует по Франции.
Яблоня.
В то погожее весеннее утро он брился, стоя у открытого окна, и, когда высунулся наружу, чтобы глотнуть свежего воздуха, с намыленными щеками и бритвой в руке, его взгляд случайно задержался на старой яблоне. Может быть, весь фокус был в освещении — солнце как раз поднималось над лесом, и в его косых лучах он вдруг увидел дерево по-новому, — только сходство сразу бросилось в глаза.
Армино Фаббио работает экскурсоводом в туристической компании. Вместе с туристами на автобусе он переезжает из одного города Италии в другой. Такой образ жизни ему по нраву. Но неприятные события, случившееся в Риме (возле церкви убита нищенка, в которой Армино узнает служанку, когда-то работавшую в доме родителей), вынуждает героя покинуть работу и вернуться в Руффано — городок, где прошло его детство.
«Сколько по всему миру женщин, брошенных мужьями. Унылая компания. Одинока, безликая, тупая. И теперь я одна из них. Я принадлежу к этой компании. Божественная мудрость...» Д. Дю Морье.
Любовь и разлука, лицемерие, ревность, предательство и смерть вот из чего складывается обычная семейная жизнь. Казалось бы, ничего нового. Однако мастер психологической интриги, Дафна Дю Морье держит читателя в постоянном напряжении в течение всего повествования.
Мэри Фаррен - счастливейшая из женщин. Она молода, красива и желанна. Она живет в богатом доме, замужем за любимым мужчиной, и ждет от него ребенка. Ее жизнь, казалось бы, безоблачна. Но однажды утром эта молодая леди просыпается в своей постели, провожает мужа на работу, перекидывается банальными фразами со слугами, после чего идет в оружейную.
Бывает, что человек случайно, не по воле своей, выступает свидетелем сверхъестественных феноменов. Он описывает их, даёт имена, ищет прецеденты, пытается подобрать рациональное объяснение случившемуся, редко задумываясь, как выглядит событие с той, оборотной стороны, стороны виновника произошедшего. Но, если задуматься, так ли далеки обитатели нематериального мира от привычных нам переживаний? Действительно ли призраки в полной мере противопоставляются человеческим персонажам? Что если фантом также испытывает сомнения, страх, жажду нового, неизведанного и трепет перед тем, что ждёт его в конце пути? И может ли что-либо называться чудом в том месте, где фантасмагория есть обыденной чертой бытия?
В древней Иудее старик Елеазар три дня и три ночи провёл во чреве могилы, после чего воскрес. Родные и близкие искренне радовались этому чуду… до поры до времени. Пока не стали замечать страшных изменений, которые произошли с телом и нравом Елеазара. Он стал тучен, кожу покрыла мертвенная синева, пропала былая весёлость, а от безмолвного влияния его равнодушно-холодных глаз с людьми стали происходить необратимые и страшные изменения.
Когда-то Альфред Масуэлл преподавал в Оксфорде, но эксцентричные воззрения на литературу положили конец его карьере. Тем не менее он до сих пор остается крупнейшим специалистом по творчеству Лилит Блейк — малоизвестной писательницы, высоко ценимой в узких кругах ценителей викторианской литературы ужасов.
Тем временем наш герой собирает материалы для статьи как раз на эту экзотическую тему — и стоит ли удивляться, что в конце концов поиски приводят его к мистеру Масуэллу.
В преддверие Хэллоуина семья Сацманов покупает праздничную тыкву-фонарь. Чёрную тыкву. Но это не простая тыква. После покупки старый резчик тыкв обещает младшему брату — Томми, что ночью фонарь превратится во что-то иное. Когда все уснут, оно пройдется по дому и воздаст каждому по заслугам. Мальчик пытается уговорить брата оставить тыкву, но тот лишь смеется над Томми.
Когда ты известный писатель, да к тому же мизантроп, и можешь себе позволить взять в аренду райский остров без единой живой души, нанять местного капитана, чтобы он каждые три месяца привозил тебе припасы, и засесть за печатную машинку до конца своих дней, то это кажется прекрасной идеей. Особенно, если компанию тебе будут составлять любимые кошки.
Это правдивая история… Главный герой оказывается в незнакомом городе и встречает в кафе старого знакомого Эдди Барроу (вместе работали на стройке). Правда этот Эдди выглядит не так как раньше: красные глаза, тупой померкший взгляд, обречённость. Он стал тощим, чудовищно тощим! Странно, ведь раньше он был здоровым парнем, что же с ним случилось?
Рассказчик — любитель таинственного и пугающего приезжает в окрестности Темпест Маунтин с целью изучения местных легенд и слухов о якобы бесчинствующем в этих краях демоне. Оказавшись свидетелем большого количества трагических событий становится одержимым идеей разгадать тайну Затаившегося Страха. Какую связь он имеет с периодическими грозами и старой голландской семьей?
Из древней гробницы пришло незваное Нечто, и жизнь маленького американского городка обернулась кровавым кошмаром. Неистовые охотницы, Всадницы Тьмы, не ведают ни жалости, ни милосердия. Они завладевают женскими душами, пробуждая первобытную жажду разрушения. Сила их — сила Ада, ярость их безмерна, и горе тому, кто попадется им на пути…
Стивен Кинг - Позже. Джейми Конклин, живущий с матерью в Нью-Йорке, хочет быть всего лишь обычным подростком… но у него есть весьма необычный дар. Дар, который его мама настоятельно просит скрывать от других.
Джейми умеет разговаривать с теми, кого уже нет на этом свете, а значит, ему доступны секреты, ушедшие с покойным в могилу.
Однако обладание этим даром может стоить Джейми слишком дорого.
Пьющий брокер-неудачник с Уолл-стрит уходит в монастырь. Монахи прозвали его «брат Зап» (от слова «заправила», в оригинале — brother Ty, от tycoon). В монастыре производят вино крайне низкого качества. В один прекрасный день настоятель (герой называет его просто Аббат) объявляет герою, что монастырь разорён. С горя Аббат покупает книгу известного гуру бизнеса Дипака Чопры и пытается извлечь из неё подсказки, как разбогатеть…
Откинувшись в угол у окна, он задумался о своей безалаберной учебе, в которую, кажется, никто не верил, о семинаре, в котором он должен участвовать завтра и на который не пойдет (всё, что он делал, было только видимостью, желанием под предлогом какой-то деятельности достичь порядка, но не порядка как такового, а только ощущения порядка в предвидении того Страшного, от чего он отгораживался, заплывая жиром, затыкая рот сигарой, а уши ватой).