Моё любимое убийство

Однажды бандиты ограбили дилижанс. Дело, в общем, житейское. Вот только один из ограбленных опознал под маской налётчика своего дядю и попросил вернуть отнятые вещи и деньги. Но дядя утверждал, что он ничего не грабил. Тогда молодой человек решил наказать родственника.
Слушать Моё любимое убийство онлайн бесплатно
Говард Филлипс Лавкрафт написал сотни завораживающих историй и только одну знаменитую статью. Но какую! В 1927 году он опубликовал эссе «Сверхъестественный ужас в литературе», над которым трудился более двух лет. В этом исследовании сформулирован главный принцип жанра хоррор: «В рассказе о сверхъестественном должно быть много больше, чем просто жестокое убийство, окровавленные кости или лязганье призрачных цепей.
Амброз Бирс - американский писатель и журналист, один из родоначальников «баек из склепа». В своей статье «Сверхъестественный ужас в литературе», опубликованной в 1927 году, Говард Ф. Лавкрафт назвал писателя «великим создателем теней» и подчеркнул, что именно благодаря мрачным, жестоким и невероятно достоверным рассказам Бирс стал классиком американской литературы.
А. Бирса часто сравнивали и продолжают сравнивать с Э. По. Одни исследователи считали его последователем По в жанре «страшного рассказа», другие в открытую называли его подражателем. Безусловно, истина лежит где-то посередине. Скорее всего, Бирс воспринял теорию жанра, предложенную По, не как некую догму, а как своего рода рекомендации к применению.
Вот, такая получается катавасия. В общем, жизнь — это хуета хует, а человек в ней для того, чтобы эта хуета хует стала еще хуетастее. .
Так и выходит, что достаточно часто слово, имеющее нейтральное или даже положительное значение в одном языке, становится оскорбительным или табуированным в другом, например, татарское слово «батак» и название народа «батаки», или болгарский город «Батак», армянские слова «хач» и «хачик» — «крест» и «христианин».
«Барон Боттом исследовал вопрос Славы с различных сторон и пришел к выводу, что Слава понятие случайное и на пороге нового века вполне поддающееся контролю с помощью механической, электрической и газовой составляющей.» © Puffin Cafe.
Перевод с французского Брониславы Рунт 1905 год под редакцией Валерия Брюсова 1912 год.
Ната Зыбина - Квинтэссенция одиночества Розы Марковны… Таки, в семьдесят лет - жизнь только начинается!.. Пандемия, карантин, локдаун - не повод для грусти, если женщина решила сделать кого-то счастливым... Все и всегда заканчивается хорошо и весело - если грустно и плохо - это еще не конец... Читайте!!!
«Нью-Фоллс — типичный американский городок с его коммунальными проблемами, жадным начальством и дырявым бюджетом. Одна из нерешенных проблем — годами скапливавшиеся на улицах брошенные автомобили, что стало настоящей „чумой“, которой никто не желает заниматься. Но однажды в городе появляется экстравагантный химик, который предлагает весьма недорого всего за неделю избавиться от автомобилей.
Перед вами легко и просто написанная книга о том, как привнести в свою жизнь осознанность. Автор, опытный буддийский учитель медитации, рассказывает о своих достижениях и открытиях в процессе медитации, делится своим опытом решения многих типичных вопросов и трудностей. Данная книга будет интересна как начинающим, так и опытным практикам медитации.
История мальчика, который во время войны с цурани потерял все.
Доп. информация:.
Рассказ входит в цикл "Имперские войны" [= Врата войны].
Серия Раймонда Фэйста о Войне Провала начинается с приключений двух мальчиков, Пуга и Томаса, которые мечтали вырасти и вырваться из своей серой, будничной жизни. Пуг мечтал стать магом, а Томас — великим воином.
Обычно в ЛитРПГ-романах игроки объединяются в кланы. Но что будет, если клан составят сотрудники реальной фирмы? Герой – молодой менеджер с большими амбициями: он априори убеждён, будто весь мир перед ним в долгу, с чем едва ли согласны его коллеги. Однажды герой с подачи начальства попадает в элитную РПГ-игру. Правда, оказывается совсем не в тех условиях, к которым привык.
Любимое выражение Иосифа Бродского, принадлежащее Станиславу Ежи Лецу, - "то, что один поэт может сказать о другом поэте, можно сказать и не будучи поэтом", - неприменимо к Марине Цветаевой, ибо отношение к ней Бродского подчеркнуто классическое и бережное. Знание и глубина восприятия им цветаевских текстов подтверждаются его же словами: "Если ты запомнил наизусть стихотворную строчку - можешь считать ее своей".