Мистер Смех
| Автор: | Александр Беляев |
| Читает: | Копп Влад |
| Жанр: | Фантастика |
| Год: | 2021 |
| Время: | 01:01:07 |
| Размер: | 41.9 Мб |
Молодой и одарёный инженер-американец не может найти работу во время экономического кризиса. Чтобы заработать, он начинает выступать комиком на эстраде. И тут ему в голову приходит мысль — вывести формулу смеха, чтобы управлять людьми, заставляя их смеяться...
Слушать Мистер Смех онлайн бесплатно
Александр Романович Беляев – один из основателей советской научно-фантастической литературы, создавший за свою короткую жизнь более двадцати повестей и романов. несколько десятков рассказов, множество очерков, критических статей, пьес, сценариев.
В данный сборник вошли как хорошо знакомые читателям произведения ("Вечный хлеб", "Последний человек из Атлантиды", "Прыжок в ничто"), так и малоизвестные ("Золотая гора").
Советский Север будущего. Небеса бороздят стратопланы и геликоптеры, пространства тундры и тайги - корабли-вездеходы и аэросани, подо льдами снуют туда-сюда пассажирские субмарины. По уникальным технологиям возводятся города и прочие объекты, способствующие освоению всего ранее неосвоенного.
В компании с советским инженером Игнатом Бугаевым сюда попадает Джим Джолли, трудовой мигрант-афроамериканец...
«Модель для сборки» – культовая российская передача, выходящая с 1995 года. МДС представляет собой литературно-музыкальный симбиоз, состоящий из прочтения лучших произведений современной фантастики мастерски поставленным голосом Влада Коппа в сопровождении чарующих звуков trance, downtempo, ambient и trip-hop (за вертушками DJ's Михаил Габович и Андрей Эдисон).
Александр Беляев – легендарный писатель, создавший бессчетное множество фантастических миров. В этом сборнике вашему вниманию предлагается авторский цикл «Изобретения профессора Вагнера». Главный герой рассказов – Иван Вагнер, ученый, который устраивает самые неожиданные эксперименты. .
Он выработал способность думать обеими половинками мозга, а также писать левой и правой рукой одновременно.
С детства Беляевым владела мечта о свободном — безо всяких аппаратов и механизмов — полете. Роман о летающем человеке — литературное воплощение этой мечты. Как вспоминала вдова писателя Маргарита Константиновна Беляева, «Ариэль» был своеобразной полемикой с романом Александра Грина «Блистающий мир», главный герой которого, Друд, тоже летающий человек.
Повесть популяризирует идеи К. Э. Циолковского и богата не только научными знаниями по астрономии, аэродинамике, физике, археологии, истории, превращаясь в увлекательное сопровождение школьных учебников, но и шедеврами «космической живописи» и инопланетных пейзажей, признанным мастером которых был Беляев.
Когда его друг Скалли упомянул о том, что совсем недавно видел Кассандру в социальных сетях, его удивлению не было предела. Через некоторое время его мама сказала, что на днях тоже встречалась с Кассандрой. Но ведь этого абсолютно не может быть, потому что с Кассандрой есть одна закавыка — он ее выдумал...
Награды:.
Локус («Рассказ», 2011 г.)
Творческий кризис, ссоры с братом, загадочное прошлое родителей, над которым постоянно ломаешь голову, — жалуясь на все это, молодой писатель Андрей Белосельский вряд ли хотел видеть своим «помощником» падшего ангела. Но никакой ропот не остается безответным — и вот уже дух зла на пару с ведьмой-компаньонкой тут как тут, предлагают свои привлекательные услуги, взамен ожидая получить, как водится, еще одну человеческую душу.
«Пересекая Соединенные Штаты ночью или днем на поезде, вы проноситесь мимо череды печальных городишек, где никто и никогда не выходит. Точнее, не выходит никто посторонний, Человеку, не имеющему здесь корней и родных, похороненных на местном кладбище, никогда не придет в голову посмотреть вблизи на пустынную одинокую станцию или полюбоваться унылыми пейзажами...».
0:00 – «Отпусти меня, пожалуйста» (эксклюзивный перевод Амета Кемалидинова);.
34:16 – «Дырка в стене» (эксклюзивный перевод Павла Павлова);.
42:47 – «Письма о любви из тропического леса» (эксклюзивный перевод Екатерины Лилийской);.
1:26:02 – «Уравниловка» (эксклюзивный перевод Павла Павлова);.
1:31:34 – «Естественный порядок вещей» (эксклюзивный перевод Павла Павлова);.