Мистер Смех

Автор: | Александр Беляев |
Читает: | Копп Влад |
Жанр: | Фантастика |
Год: | 2021 |
Время: | 01:01:07 |
Размер: | 41.9 Мб |
Молодой и одарёный инженер-американец не может найти работу во время экономического кризиса. Чтобы заработать, он начинает выступать комиком на эстраде. И тут ему в голову приходит мысль — вывести формулу смеха, чтобы управлять людьми, заставляя их смеяться...
Слушать Мистер Смех онлайн бесплатно
Александр Романович Беляев – один из основателей советской научно-фантастической литературы, создавший за свою короткую жизнь более двадцати повестей и романов. несколько десятков рассказов, множество очерков, критических статей, пьес, сценариев.
В данный сборник вошли как хорошо знакомые читателям произведения ("Вечный хлеб", "Последний человек из Атлантиды", "Прыжок в ничто"), так и малоизвестные ("Золотая гора").
Советский Север будущего. Небеса бороздят стратопланы и геликоптеры, пространства тундры и тайги - корабли-вездеходы и аэросани, подо льдами снуют туда-сюда пассажирские субмарины. По уникальным технологиям возводятся города и прочие объекты, способствующие освоению всего ранее неосвоенного.
В компании с советским инженером Игнатом Бугаевым сюда попадает Джим Джолли, трудовой мигрант-афроамериканец...
«Модель для сборки» – культовая российская передача, выходящая с 1995 года. МДС представляет собой литературно-музыкальный симбиоз, состоящий из прочтения лучших произведений современной фантастики мастерски поставленным голосом Влада Коппа в сопровождении чарующих звуков trance, downtempo, ambient и trip-hop (за вертушками DJ's Михаил Габович и Андрей Эдисон).
Александр Беляев – легендарный писатель, создавший бессчетное множество фантастических миров. В этом сборнике вашему вниманию предлагается авторский цикл «Изобретения профессора Вагнера». Главный герой рассказов – Иван Вагнер, ученый, который устраивает самые неожиданные эксперименты. .
Он выработал способность думать обеими половинками мозга, а также писать левой и правой рукой одновременно.
С детства Беляевым владела мечта о свободном — безо всяких аппаратов и механизмов — полете. Роман о летающем человеке — литературное воплощение этой мечты. Как вспоминала вдова писателя Маргарита Константиновна Беляева, «Ариэль» был своеобразной полемикой с романом Александра Грина «Блистающий мир», главный герой которого, Друд, тоже летающий человек.
Повесть популяризирует идеи К. Э. Циолковского и богата не только научными знаниями по астрономии, аэродинамике, физике, археологии, истории, превращаясь в увлекательное сопровождение школьных учебников, но и шедеврами «космической живописи» и инопланетных пейзажей, признанным мастером которых был Беляев.
Книга из произведений начала 90-х – пародия на все мыслимые кино-страшилки и боевики как раз в стиле того времени.
В недалеком будущем американский президент, перечитывая завещанный ему бабушкой дневник, сталкивается с фактом поругания чести любимой бабули не кем иным, как беднягой Фредди. Президент, оскорбленный до глубины души, посылает в прошлое Терминатора, который очень неудачно телепортируется в прошлое — больно ушибает голову о крышку канализационного люка.
Мисия Лиминга была сопряжена с риском, причем с громадным риском. На корабле, главные отличия которого — быстроходность и исключительная дальность полета, его отправили в глубокий тыл врага, дабы добыть ценные сведения. В результате поломки Лиминг совершает вынужденную посадку на вражеской планете и сразу же попадает в тюрьму. Лиминг ищет пути к спасению, но даже не представляет, к чему приведет его выдумка.
Цикл рассказов о Кулле создавался Робертом Говардом в течение нескольких лет.
Сам Говард говорил, что образ Кулла возник у него неожиданно, не так как образы других героев (Аль-Борака, Брана Мак Морна, Соломона Кейна), которые он долго вынашивал.
Рассказ цикла «Царство теней» был создан 1929 году.
Кулл, молодой король Валузии, узнает от пиктского посла, что не все, кто его окружают, — люди.
Остосюжетный роман американского писателя А. Коннерса — произведение очень красочное и динамичное, детективный сюжет которого развивается на фоне фантастической реальности. Роман написан автором на основе разработанной им же компьютерной игры, пользующейся большой популярностью в США и Европе. Погибший уфолог перед смертью успел надёжно спрятать чрезвычайно опасные для человечества результаты своих исследований.
Сергей возвращается из межзвёздной экспедиции, которая обнаружила на двух далёких планетах — Перуне и Счастливой — разумную жизнь. Экипаж получил сильное облучение гамма-радиацией, а Сергей остался единственным оставшимся в живых.
На Земле к этому времени создали кибернетическую Сверхсложную Систему (СС), к которой был подключён Сергей, пока его новое тело выращивалось из клонированных клеток.
Во второй книге романа о крошечном древесном мире - "Глаза Элизы" - читатель узнает, что Дереву, на котором живут Тоби Лолнесс и его семья, по-прежнему грозит смертельная опасность. Адская котловина Джо Мича становится всё глубже и глубже, кора Дерева зарастает непроходимым лишайником. На Вершине царит злодей Лео Блю. Элиза в плену у врага, на людей Травяного племени объявлена охота.
Завершается трилогия классика фэнтези Анри Левенбрюка "Знак Мойры". На острове Гаэлия идет война, гибнут правители, друиды теряют власть и силу. Все говорит о том, что страну ожидают совсем новые времена. Яснее всех это понимает Алеа - девушка, обладающая необыкновенным могуществом и чувствующая неразрывную связь с Землей. Ее боятся и любят, люди готовы идти за ней к новой Гаэлии.
Научно-фантастическая повесть о секретных разработках новых биологических сверхкомпьютеров.
«28 сентября. Предчувствие меня не обманывало: старик и в самом деле скрывал от нас кое-что. Сегодня шеф взял меня вниз, и тут я впервые увидел неопитеков, как он их называет. Это огромные, размером с гориллу, обезьяны с большими круглыми головами.
0:00 – «Отпусти меня, пожалуйста» (эксклюзивный перевод Амета Кемалидинова);.
34:16 – «Дырка в стене» (эксклюзивный перевод Павла Павлова);.
42:47 – «Письма о любви из тропического леса» (эксклюзивный перевод Екатерины Лилийской);.
1:26:02 – «Уравниловка» (эксклюзивный перевод Павла Павлова);.
1:31:34 – «Естественный порядок вещей» (эксклюзивный перевод Павла Павлова);.