Милосердия двери

Милосердия двери
Автор: Алексей Арцыбушев
Читает: Игорь Петров
Жанры: Роман , Проза
Год: 2016
Время: 16:32:00
Об аудиокниге

Книга «Милосердия двери» — это автобиографическая повесть о начале жизни. История кончается где-то в 70-80-х годах, а мне сейчас 95-й пошел. Писать продолжение я не могу, потому что я ничего не вижу. Не могу ни читать, ни писать. Меня жизнь поставила в такое положение, что я могу только говорить. И это мне дало возможность сделать шесть передач с отцом Дмитрием Смирновым, где я рассказываю о книге, и о своем отношении к разным вопросам, так сказать, вне политики. Я политики не касаюсь, а к разным вопросам церковным, в частности, к канонизации имею отношение. Эту тему мы с ним дружно проработали, потому что он во многом придерживается такого же мнения, как и я.

Слушать Милосердия двери онлайн бесплатно

Популярное в жанре Роман

Рассказ о первой несправедливости, допущенной по отношению к человеку, которому всю жизнь не очень-то везло, но именно это воспоминание почему-то никогда не меркнет…

В аудиокниге Уильяма Гаррисона Эйнсворта «Заговор королевы» исторический роман, ярко описывающий жизнь французского двора времен Екатерины Медичи.

Здесь есть описание жестоких методов прихода к власти, практиковавшихся в те времена, благородные и отважные рыцари, прекрасные дамы и, конечно же, любовь. Все это пропитано той далекой эпохой, в которую вводит читателя автор.

Главный герой романа, еврейский мальчик из провинциального города, взрослеет в сталинскую эпоху интернационально-антисемитского государства.

К. Большаков родился в Москве в семье управляющего Старо-Екатерининской больницей.Стихи Большаков начал писать рано, с 14-ти или 15-летнего возраста. Примерно в это же время познакомился с В. Брюсовым. Еще гимназистом выпустил свою первую книгу — сборник стихов и прозы «Мозаика» (1911), в которой явственно чувствовалось влияние К. Бальмонта.В 1913 г., окончив 7-ю московскую гимназию, Большаков поступил на юридический факультет Московского университета, и уже не позже сентября этого же года им была издана небольшая поэма «Le futur» (с иллюстрациями М.

О «Бедном рыцаре» Елены Гуро.

Прозрачность и просветление в «Бедном рыцаре» становятся признаком присутствия духа. Рыцарь-Дух входит в растения, животных и предметы: «И всегда было слезное просветление вещи». И, с другой стороны, признание жизни везде и во всем ведет к свету: «Кто все считает живым и все живое любит, никогда не останется в темноте».

Герои книги Анатолия Соболева семнадцати-восемнадцатилетние парни. Они не ходили в атаки, не брали городов, они взрослели не в огне сражений, а на дне моря, в борьбе со стихией, выполняя опасную и необычную работу. Автор юношей ушел на флот и семь лет был водолазом. Знание особенностей службы подводника помогло ему создать произведения психологически достоверные.

Забавная и поучительная история о встрече двух старых друзей — православного звонаря и благовестника протестанта.

Зятя Степана Чикальдаева Виталия, инженера по холодильным установкам, посылали на два года в Африку.

У Степана, который юнцом вернулся в фронта без руки, с осколком под лопаткой и с тех пор был не способен к трудной физической работе, всегда оставалось время на чтение газет. Потому он понимал, что ездить на Африканский континент нужно, дело государственное.

«Хижина» — не просто роман на религиозные темы, а подлинное событие. Эта книга открыла глаза на важнейшие вещи миллионам людей. Действительно ли Бог таков, каким Он предстает в «Хижине»? В романе Бог отвечает на самые трудные и неудобные вопросы. Что это за ответы — творческая фантазия автора или подлинное откровение? Какое отношение имеет «Хижина» к Библии и христианству?

Последний оставшийся в живых сын вождя Выдры подвергнут какой-то странной болезни. И вместо того чтобы дать продолжение роду, юноша готовится умереть отправляясь на войну с соседним племенем практически в одиночку.

Вам также понравится

«Загадочный Чонрэй» – фантастический роман Юлии Архаровой, первая книга цикла «Школа на краю света», жанр детективное фэнтези, приключенческое фэнтези.

Еще недавно Стася числилась в длинной очереди претендентов на престол и была лучшей ученицей магической академии, а теперь всего лишь обычная студентка в чужой стране – сирота без денег и друзей.

Первый перевод басен Эзопа на русский язык был напечатан в Амстердаме в 1700 году.

Издание обратило на себя внимание русских писателей, и вскоре появились стихотворные переложения басен Эзопа, сделанные Кантемиром и Тредьяковским. Но эти первые опыты не отличались большими поэтическими достоинствами. Значительно интереснее басни Ивана Ивановича Хемницера, придавшего русской басне черты самостоятельности, художественности и народности.

«…Туманная стена. Теперь она отчётливо виднелась впереди, манила и добавляла сил, подбадривая и обещая отдых и покой. Она словно звала. Её мерцание не позволяло остановиться ни днём, ни ночью.

И вот уже трое суток я упорно ползла вперёд.

К той далёкой и в то же время близкой и манящей клубящейся занавесе, за которой я наконец-то обрету счастье.

"У меня всегда была потребность говорить о себе... Первый вопрос, который у меня возникал всегда, был такой: что значит быть женщиной? Я думала, что тотчас на него отвечу. Но стоило внимательно взглянуть на эту проблему, и я поняла прежде всего, что этот мир сделан для мужчин..." - так писала о себе Симона де Бовуар, классик феминистской литературы, чья женская и творческая жизнь протекла рядом с великим Жан-Полем Сартром, но не в тени Сартра.