Королевский подарок

Автор: | Чарльз Диккенс |
Читает: | Князьков Андрей |
Жанр: | Детская литература |
Год: | 2020 |
Время: | 00:57:00 |
Жили однажды король с королевой, и король был самый геройский из всех мужчин, а королева была самой красивой из женщин. Король зарабатывал тем, что служил в правлении. А королева была учительницей. Детей у них всё прибывало, и прибывало…
Слушать Королевский подарок онлайн бесплатно
Друзья, которые любят читать. Если вы являетесь поклонником жанра юмор, то книга Юмористические рассказы от автора Чарльз Диккенс станет для вас настоящим открытием! Главной отличительной особенностью следовало бы назвать попытку выйти за рамки основного замысла, а также расширить круг проблем и взаимоотношений.
Это произведение пронизано тонким юмором, который помогает лучше понять и оценить происходящее.
Серия: Театр Диккенса.
Автор сценария и режиссер: Н. Агапова.
Судьба маленькой Нелл, мужественно переносящей недетские испытания и не утратившей душевного благородства и любви к окружающим, не оставляет слушателей равнодушными. Ее трогательная и печальная история, написанная в лучших традициях сентиментализма, знаменует вершину художественного мастерства Диккенса.
Одно из самых загадочных произведений мировой литературы, входящее в культовый американский список «100 лучших детективных романов всех времен».
Последний роман Диккенса, так и оставшийся, увы, незаконченным. И вот уже почти полтора столетия литературоведы и просто любители, исследователи творчества великого английского писателя, его современные собратья по перу и даже полицейские детективы бьются над вопросом: каким же должно быть окончание этого романа?
Если вы знакомы с творчеством Чарльза Диккенса, то старая добрая Англия вам хорошо известна и дорога. Этот сборник рассказов, как и любые другие произведения великого англичанина, никого не оставит равнодушным.
Житейская борьба.
Мистер Минс и его кузен.
Превосходный случай.
Семья Тоггсов.
Горацио Спаркинс.
Радиостанция "Маяк" и Гостелерадиофонд представляют радиоспектакль по роману Чарльза Диккенса "Жизнь и приключения Мартина Чезлвита".
"Жизнь и приключения Мартина Чезлвита" - откровенно сатирический, остроумный, полный озорного юмора роман Диккенса, написанный под впечатлением от путешествия в США.Перед читателем словно наяву возникает высший свет Нью-Йорка середины XIX века - расчетливые, меркантильные дельцы-янки с их наивными, нелепыми и вульгарными попытками подделаться под лондонские аристократические нравы.Таков общий фон, на котором разворачивается полная увлекательных приключений история кузенов Чезлвит - предприимчивого, увлекающегося Мартина, страдающего от самодурства богатого деда, и циничного, беспощадно жестокого Джонаса.
Роман «Нет прохода» – это сотворчество двух великих писателей, знающих законы сцены и специфику построения прозаического произведения – Чарльза Диккенса и Уилки Коллинз. Это сочетание готики, детектива и авантюрных приключений. Любовная интрига переплетена с раскрытием преступления, присутствуют тайна, мотивы исчезновения, «воскрешения»; у персонажей нередко появляются странные предчувствия, происходят таинственные переодевания…
В небольшом городке Бэрфорд объявляется джентльмен, быстро снискавший себе друзей среди местных аристократов, охотников и почти демонстративно сорящий деньгами. Он арендует популярное поместье «Белый дом» и женится.
Диккенс в свойственной ему манере живописует кусочек жизни маленького города с интересными и неожиданными поворотами сюжета. Не обошлось и без детективной линии…
Три сказки аргентинского автора Карлоса Буэно. Эти сказки не имеют широкого распространения даже в Аргентине (что очень жаль) ведь они по своему очень добрые и интересные. Карлос Буэно писал их для своих детей, но его родня убедила выпустить небольшой сборник, ставший очень популярным в его родном городе.
Оглавление:.
1 — Сказка про город который ничем не отличался от остальных.
Здесь представлен Новый Завет на церковнославянском языке, в современной русской орфографии.
Церковнославянский текст Нового Завета является буквальным переводом, когда каждому слову в греческом подлиннике соответствует церковнославянский эквивалент. Таким образом, это очень точный перевод, но читать такой текст сложно — порядок построения фраз в современном русском языке иной, некоторые церковнославянские обороты могут звучать также, как слова современного языка, но означать иное (паронимы).
Готрек и Феликс направляются обратно в Империю на борту таинственного воздушного корабля гномов «Дух Грунгни». Уставшие и раненые от своих приключений в Пустошах Хаоса, бесстрашный дуэт с нетерпением ждет возможности снова увидеть дружественные земли. Но тёмные силы не дремлют, и когда сильный шторм уносит их в Горы Края Миров, они беспокоят смертоносное легендарное существо, которое охраняет огромный золотой клад.
Цивилизация сгинула в огне теракта. 90% взрослых погибли, 9% стали зомби, чей мозг медленно восстанавливают наниты, превращая жизнь в компьютерную игру, где уровень растет при поглощении нанитов из чужих тел. И лишь 1% остался нормальным. Зарвавшееся человечество погубило само себя. Ему пора возродиться в новом облике, с новым смыслом, с единым Солнцем.