Выиграть у времени 4. Менталист. Трансформация

Андрей Еслер - Менталист. Трансформация. Фёдор Фонвизин – молодой наследник одного из старейших родов. С рождения он обручён со Светланой Романовой. Но надежды отца на то, что сын однажды возглавит род, терпят крах. Герой взрослеет – и всё понятнее становится, что нет у него магического дара, который в этом мире решает всё. А значит, при испытании он, скорее всего, погибнет. Приняв неизбежное, Фёдор прожигает жизнь. Аристократы, включая отца, давно списали его со счетов: кто-то жалеет, а кто-то презирает. Но герою неожиданно для всех удаётся развить в себе магический дар, да ещё какой силы! Это путает карты многим, в том числе его собственному отцу.
В четвёртой книге Фёдор уже готовится стать императором, женившись на принцессе Алисе. Но его планы срывает непредвиденное событие. В результате нападения герой оказывается в параллельном будущем, где ему многое придётся начинать сначала, так как заброшен он в чужое тело. Слушайте продолжение истории!
Слушать Выиграть у времени 4. Менталист. Трансформация онлайн бесплатно
Андрей Еслер - Менталист. Революция. Фёдор Фонвизин – молодой наследник одного из старейших родов. С рождения он обручён со Светланой Романовой. Но надежды отца на то, что сын однажды возглавит род, терпят крах. Герой взрослеет – и всё понятнее становится, что нет у него магического дара, который в этом мире решает всё. А значит, при испытании он, скорее всего, погибнет.
Управляющий космическим линкором искусственный интеллект проигрывает битву на орбите отсталой планеты. Спасаясь от захвата, кибернетический разум ускользает в единственную доступную инфосеть, покидая носитель. Тем временем в одном из городов планеты Арис, подросток по имени Фауст не может понять, почему проект который он готовил целый месяц не работает.
Фёдор Фонвизин – молодой наследник одного из старейших родов. С рождения он обручён со Светланой Романовой. Но надежды отца на то, что сын однажды возглавит род, терпят крах. Герой взрослеет – и всё понятнее становится, что нет у него магического дара, который в этом мире решает всё. А значит, при испытании он, скорее всего, погибнет. Приняв неизбежное, Фёдор прожигает жизнь.
Андрей Еслер - Менталист. Эмансипация. Бояръ-Баян! Единственный наследник Великого рода проходит магическую инициацию, получая слабый дар. Пройти Испытание, подтверждающее титул — нет ни единого шанса, жить остаётся меньше года... Пока однажды не заснув, отчаявшийся наследник не оказывается в параллельном мире будущего. Твари из Врат здесь ходят под открытым небом, сила их чудовищна, облик ужасен, а остатки людей прячутся по норам, как дикие звери.
Андрей Еслер - Менталист. Конфонтация. Фёдор Фонвизин – молодой наследник одного из старейших родов. С рождения он обручён со Светланой Романовой. Но надежды отца на то, что сын однажды возглавит род, терпят крах. Герой взрослеет – и всё понятнее становится, что нет у него магического дара, который в этом мире решает всё. А значит, при испытании он, скорее всего, погибнет.
Фёдор Фонвизин – молодой наследник одного из старейших родов. С рождения он обручён со Светланой Романовой. Но надежды отца на то, что сын однажды возглавит род, терпят крах. Герой взрослеет – и всё понятнее становится, что нет у него магического дара, который в этом мире решает всё. А значит, при испытании он, скорее всего, погибнет. Приняв неизбежное, Фёдор прожигает жизнь.
Действие романа происходит в современном нам мире. Фёдор Фонвизин – молодой наследник одного из старейших родов. С рождения он обручён со Светланой Романовой. Но надежды отца на то, что сын однажды возглавит род, терпят крах. Герой взрослеет – и всё понятнее становится, что нет у него магического дара, который в этом мире решает всё. А значит, при испытании он, скорее всего, погибнет.
Фёдор Фонвизин – молодой наследник одного из старейших родов. С рождения он обручён со Светланой Романовой. Но надежды отца на то, что сын однажды возглавит род, терпят крах. Герой взрослеет – и всё понятнее становится, что нет у него магического дара, который в этом мире решает всё. А значит, при испытании он, скорее всего, погибнет. Приняв неизбежное, Фёдор прожигает жизнь.
«Капитан Сэйбрук совершил подвиг, когда взорвал корабль со всем экипажем на вновь открытой планете. Второй корабль получил его сообщения и уже был подготовлен. На большом радиусе все было выжжено, чтобы подготовить место под посадку, а корабль был огорожен силовым барьером. Но этих мер оказалось недостаточно. Скоро жители Земли перестанут быть разрозненными „кусками“ и превратятся в единый организм.» © Puffin Cafe.
Все знают – её трогать нельзя. Она – принадлежит Тойским, за которыми стоят сами Алашеевы. С детства её готовили к тому, что рано или поздно она станет женой наследника влиятельной династии и вытащит семью из вечных долгов. Но ни она, ни наследник не горят желанием соединять судьбы узами брака. У них возникает план. Одно из условий Тойских – невеста должна быть девственницей.
В романе «Возвращение в Брайдсхед» (1945) от лица преуспевающего художника Чарльза Райдера поведана история жизни аристократического семейства Марчмейн, с которым была тесно связана молодость рассказчика и в чье родовое имение ему спустя годы довелось волею случая вернуться. Признанный мастер черного юмора и язвительной, остроумной сатиры, Ивлин Во написал неожиданно лирическую, ностальгическую и исповедальную книгу, наделив главного героя многими автобиографическими чертами: воспоминаниями о веселой поре учебы в Оксфорде, страстью к рисованию, любовью к старинной архитектуре и патриархальному укладу английских поместий, презрением к наглости и самодовольной пошлости нуворишей, сложным конфликтом между личным чувством и католическими убеждениями.
Катя выпрыгнула из трамвая прямо в грязную снежную кашу. Следом шумно вывалился народ, кто-то толкнул в плечо, выругался неразборчиво. Хлопнули дверцы за спиной, и трамвай загрохотал дальше.
Очень быстро Катя осталась одна. Словно и не было только что всех этих людей в свете подслеповатого фонаря, померещились. Ночь слизнула.
В лицо ударил ветер, осыпая колючими снежинками.