Укротить миллионера, или Быть умничкой – отстой!
Автор: | Артелина Грудина |
Читает: | Людмила Чайковская |
Жанр: | Роман |
Год: | 2020 |
Время: | 08:47:06 |
Размер: | 484.0 Мб |
Проснуться в постели с незнакомцем? Умнички точно так себя НЕ ведут!
Только вчера в баре, отмечая годовщину свадьбы сестры и моего жениха, я решила, что быть умничкой – отстой!
Так что… как там тебя говоришь зовут, красавчик?
Слушать Укротить миллионера, или Быть умничкой – отстой! онлайн бесплатно
Я доверяла ему, как себе, но когда на пороге нашей квартиры появилась девушка с ребенком, я словно прозрела! Оглянувшись на нашу семейную жизнь, осознала насколько наивной и слепой была.
– Поверь мне! – просил Матвей.
Но как, если малыш так похож на мужа? Да и мать не оставит своего ребенка чужому человеку. Так ведь?
В тексте есть: сложная ситуация, трудности брака, подброшенный ребенок, эмоции на пределе.
– Это не тот ребенок! Мне нужен ребенок от Дениса, а не от какого-то однофамильца! Вы понимаете?
Она прошла мимо, не бросив даже любопытного взгляда в мою сторону. По ее щекам катились слезы. Округлившийся живот красноречиво говорил, что попытка ЭКО удачна. Словно завороженный я пошел за ней.
Нескольких минут хватило, чтобы в моей голове возник план.
Студия «МедиаКнига» представляет аудиокнигу популярной писательницы Артелины Грудиной – «Укротить миллионера, или Не железный Дровосек». Книга прочитана популярной киноактрисой и известной актрисой дубляжа Людмилой Чайковской. Проснуться в постели с боссом, к которому ты давно испытываешь симпатию и ничего не помнить о ночи с ним – ужасно.
Наши семьи не просто дружили, а были партнерами в бизнесе. Договор о свадьбе казался само собой разумеющимся. Только Кирилл отмахнулся и от соглашения, и от влюбленной в него меня и женился на другой. Десять лет он не возвращался на Родину и вот, когда я почти села в кресло главы компании, явился. Заслуженное повышение ускользнуло из-под носа.
Айрин: «Я влюбилась в него с сотого взгляда. Под ледяной маской мне не сразу удалось рассмотреть горячее сердце, но теперь я не отступлю. Что, вам не нужна снежинка? Говорите, меня ждет другой лорд? Поздно!».
Кайден: «Откуда она только взялась на мою голову? Нежная, красивая, упрямая, такая яркая! Только эта снежинка не для меня. Если бы она знала мое прошлое, сама бы сбежала.
Моя жизнь полна подарков, но не все из них приносят мне радость. При рождении судьба одарила меня редкой магией - стихией Молнии, недавно Император подарил мне мужа, а я хочу вам сказать, что некроманты ещё те подарочки, по маме знаю. А на балу сама сглупила - приняла подарок от бывшего жениха, теперь вот разбирайся с неизвестным камнем, с культом Карда, а скоро ещё Зимний бал, даже боюсь представить, какие подарки ждут меня там.
Николай Томан известен читателям по повестям «На прифронтовой станции», «Что происходит в тишине», «Взрыв произойдет сегодня», «Эшелоны идут под откос», «Именем закона», «Сильнее страха» и др.В книгу «Подступы к «Неприступному» вошли три остросюжетные повести, в которых рассказывается о нелегкой, полной постоянной опасности службе советских разведчиков в годы Великой Отечественной войны и в мирное время.
Самсон Назорей, последний судья в Книге Судей, был призван Богом совершить подвиги во спасение своего народа.
Написанный в 1927 году на русском языке, "Самсон Назорей" был издан в Германии, а в России впервые вышел в 2000 году в издательстве "Текст", Это - его второе издание.
Владимир (Зеев) Жаботинский (1880-1940) - знаменитый еврейский писатель, поэт, переводчик, просветитель и общественный деятель, сыгравший заметную роль в сионистском движении.
Песочные часы - Сборник остросюжетных психологических новелл, наполненных изысканной романтикой, загадочными событиями и приключениями - отдельный цикл в творчестве автора, посвящен многогранной и самобытной стране Испании, душа которой наполнена страстью, мистикой и неповторимой мелодией всепоглощающей любви.
1. Душа Альгамбры.
2. Мадридский странник.
Писатели Богдан Тарасьев или Никита Курилин, Мария Триста тринадцать или Линда Ву, пронзительные жизнеописания или сцены из жизни — и не только — которых представлены в последнем на настоящий момент романе Антуана Володина, по большому счету отличаются от него самого только тем, что они — фигуры чисто вымышленные, так как у их автора вымышлено только имя.
Конец 90-х. Бандитские разборки. В провинциальном городе молодой маг Кирилл решает нарушить все правила, чтобы заступиться за друга. Терпит неудачу. Лишается силы. А бандиты теперь ищут повод убить Славу. Оба героя повести теряют практически все. Но магия сыграла с ними злую шутку неспроста. Она ведет их к правде, которая изменит обоих.
Трансплантация искусственных органов – разрешена. Кибернизация человеческого организма – без проблем. Любые наркотики – легализованы. Браки с роботами и киборгами – хоть с пылесосом, главное, плати налоги. Мир будущего предстаёт таким, каким его создали люди и Корпорации. Киборг по «особым делам» Ник Фёст работает на одну из таких, параллельно пытаясь разобраться с тем, как быть хорошим отцом для человеческого ребёнка.
Моя история могла случиться с каждой.
С любой провинциальной девушкой, которая переехала в большой город, встретила того самого человека… влюбилась и вышла замуж. Я даже не представляла, что всего через несколько месяцев, единственное, за что я буду благодарна мужу-тирану – наша дочь, которую он отнял у меня. Навсегда.
Уилл Астон беспощадно раздавит каждого, кто попытается встать у него на пути, и я знаю, что никто не осмелится играть против него.
Собрание работ выдающегося пастыря XX в. Сергия Пражского: «Духовная жизнь в миру», «О подвиге общения», «О благобытии», «Жизнь Неба на земле: ее возможность и средства достижения». «Настоящий, от природы» монах, по отзывам знавших его, владыка Сергий как бы перелагает духовный опыт православия с монашеского уровня на мирянский. Глубокий духовный и обширный пастырский опыт владыки нашел здесь выражение в простых, но мудрых словах.
Предисловие пресвитера Руфина:.
«Поскольку я знаю, что, подобно тому, как стадо спешит на зов своего пастыря, также и верующий ученик радуется увещаниям своего наставника, итак, дражайший сын мой Апрониан, поскольку духовная дочь моя и сестра твоя во Христе попросила меня подобрать ей для чтения что–нибудь, написанное простым и довольно ясным языком, где она не затруднялась бы в понимании и, однако, преуспела бы в чтении, — я перевел на латынь Секста, о котором передают, что он тот самый, украшенный славой епископа и мученика, кого у вас, то есть в городе Риме, зовут Ксистом.