Толкование на Евангелие от Марка
Автор: | Кинешемский Василий |
Читает: | Денис Гаврилов |
Жанр: | Религия |
Год: | 2021 |
Время: | 30:09:11 |
Размер: | 828.3 Мб |
«Благая весть! Как это оценить? Где-нибудь далеко-далеко в холодной, негостеприимной чужбине, быть может, в суровом вражеском плену, томится дорогой вам человек. Вы ничего о нем не знаете. Пропал — как в воду канул. Где он? Что с ним? Жив ли? Здоров? Быть может, обнищал, нуждается во всем…
А кругом холодные, равнодушные чужие люди… Ничего не известно. Томится сердце, тоскует. Хоть бы одно слово: жив или нет? Никто не знает, никто не скажет. Ах, какая тоска! Господи, пошли весточку! И вот в один прекрасный день стучатся в двери. Кто там? Почтальон принес письмо! От кого? Боже правый… Неужели? Да, да… На обороте письма знакомый милый почерк: неправильные крупные буквы, его почерк. Весточка от него. Что он пишет? Вы торопливо разрываете конверт и читаете с замиранием сердца. Слава Богу! Все хорошо: он жив, здоров, всем обеспечен, собирается приехать на родину!.. Сердце наполняется благодарной радостью. Господи! Как Ты милостив! Ты не забыл, Ты не оставил, Ты не отверг убогой молитвы! Как благодарить Тебя, Создатель?
Таково впечатление от благой вести. Но в личной жизни это выглядит сравнительно слабо. Почему же Евангелие называется Евангелием? Почему оно является благою вестью? Это весточка из потустороннего мира на грешную землю. Весть от Бога страдающему, томящемуся во грехе человеку; весть о возможности возрождения к новой, чистой жизни; весть о светлом счастье и радости будущего; весть о том, что все уже для этого сделано, что Господь отдал за нас Своего Сына. Человек так долго, так страстно, так тоскливо ждал этой вести».
Слушать Толкование на Евангелие от Марка онлайн бесплатно
Протоиерей Лев Константинович Шихляров, 1964Член Епархиального отдела по делам молодежиНастоятельцерковь Казанской иконы Богородицы, с. Хомяково, Сергиево-Посадский районцерковь Воскресения Христова, с. Захарьино, Сергиево-Посадский районСветское образованиевысшее 1987; МЭИДуховное образованиеакадемия 1995; МДАХиротонисан19 сентября 1993 годамитрополитом Крутицким и Коломенским Ювеналием; Троицкий храм села Конобеево Воскресенского р-на МОДень тезоименитства3 мартаНаграды2004 - сан протоиерея2002 - грамота синод.
Если мир ускоряется, это не значит, что мы должны ускоряться. Это руководство по осознанности сразу стало бестселлером. В Южной Корее продано более трёх миллионов экземпляров, книга занимала первую строчку в рейтинге сорок одну неделю, удостоилась множества премий, и опубликована в двадцати пяти странах. Автор Гемин Суним — известный буддист.
Эта удивительная книга обращается к теме, о которой мало пишут в наши дни, – к таинственной, созидающей Божественной силе слова. Осознаем ли мы, что в каждом слове, которое мы произносим, – либо отблеск Вечности, Творения мира Божиим Словом, либо разрушительная энергия демонического воздействия? Как очистить живую реальность великого русского языка от греховных искажений?Книга необычна еще и тем, что ее автор – азербайджанец по национальности – фактически сложил гимн созидающей силе русского слова.
Работать бок о бок с вампиром и оборотнем? Влюбиться в демона? Ходить на шопинг с ангелом? Пожать руку призраку? Легко, если ты говорящая с призраками!
Прилетев в Барселону на курсы испанского языка, Настя даже предположить не могла, что попадет на работу в детективное агентство, встретит демона, узнает про темное прошлое ангела, количество жизней ведьмы, будет наблюдать за романом между вампиром и человеком и… приобретет навыки общения с призраками.
Намечается очередной турнир девяти школ. Вот только учащиеся оказываются в лёгком шоке, когда становятся известны изменения в списке соревнований. Ведь новые испытания теперь напоминают не столько спортивные дисциплины, сколько суровые курсы военных тренировок. Ученикам школ магии снова грозит серьёзная опасность, а учитывая, что всё это как-то связано с Кудо Рэцу, Патриархом японского магического общества, и инцидентом с "паразитами", всё становится ещё более запутанным...
Порой жизнь сводит двух людей родом из разных мест. То, что для одного благо, для другого может являться смертным грехом. Как же сгладить возможные нестыковки ментальности между русскоязычным иммигрантом в Израиле и средним израильтянином? С какими социальными различиями возможно придется встретиться новому репатрианту по приезде на историческую Родину? Результаты таких столкновений бывают очень комичны.