Путешествие в Икарию

Etienne Cabet - Кабе Этьен. Сборник "Зарубежная фантастическая проза прошлых веков: Социальные утопии " "Путешествие в Икарию" - философский и социальный роман. Перевод с французского под редакцией Э.Л.Гуревича. Комментарии Э.Л.Гуревича и Ф.Б.Шуваевой. Вступительная статья В.П.Волгина. Рост классовых противоречий в 30-40-х годах XIX века и связанный с ним рост классового самосознания французского пролетариата вызвали во Франции повышенный интерес к коммунистическим идеям. Наибольшей популярностью из коммунистических книг 40-х годов пользовалось "Путешествие в Икарию" Кабе. В своей работе Кабе рассматривает процесс перехода к коммунизму, основные принципы коммунистического общества. Автор, воскрешая рационалистическую социальную философию XVIII века, обращается к жанру утопического романа. Англичанин, попавший в фантастическую страну Икарию, рассказывает в этом романе о тех необычайных порядках, какие он там нашел, о том, как эти порядки возникли, о нравах людей Икарии.
Доп. информация: Общее время звучания: 06:26:38.
Слушать Путешествие в Икарию онлайн бесплатно
Рассказ героини о загадочном происшествии, перевернувшем жизнь всех причастных к нему людей.
Загадка, но не детектив… Джунгли и ружья, но не приключенческая проза… Странные туземцы, но не мистика… Женщины в мужском коллективе, но не феминистская литература...
Произведение, где загадок в человеческих душах не меньше, чем в окружающей природе.
Автор относит свое произведение к жанру фельетона. В этом нет ничего зазорного. Скажем, «Крейцерова соната» Льва Толстого, «Записки из подполья» Фёдора Достоевского — те же фельетоны, лишь с разной степенью удачливости литературного исполнения: если у Федора Достоевского остро событийное поле динамично перетекает к коннотациям почти постмодернистского мироощущения и смысла, таким образом, раскалывая диатрибу безотрывным потоком сознания, то у Льва Толстого превалирует пафос, а это много портит собственно художественное назначение искомого жанра.
Я был утомлен, когда остановился на берегу журчащего ручья.
Знакомая мне нимфа, которую я часто встречал в лесу и горах, появилась подле меня в сильном раздражении.
— Что делаешь ты тут, так близко от моего источника, и откуда взялась у тебя смелость слушать вещи, которые говорятся не для тебя?
— Я не знаю языка ручья, прелестная подруга, следовательно, я не могу повторить…
Франклин Хьюз умел обращаться с аудиторией. И делал он это с блеском — сначала на радио, потом на телевидении. Темы его выступлений в основном были связаны с историей и археологией. Его лицо стали узнавать, и через некоторое время он заключил контракт с одной туристической компанией. Обязанностью Хьюза было «развлечение» туристов, отправившихся в круиз по Средиземному морю.
Роман об обнаружении Пергамского алтаря при археологических раскопках.
Карл Хьюманн,по образованию инженер, но по призванию археолог, решил переехать из Берлина в Смирну. За короткое время, его путешествие трансформируется в поиски себя, своего призвания. Как и Шлиман, который являлся героем археологических открытий девятнадцатого века, он пытается найти пергамский алтарь Зевса - шедевр элинистической скульптуры в различных местах Малой Азии.
«…Натыкаясь во тьме на плетни, я храбро шагал по лужам грязи от окна к окну, негромко стучал в стёкла пальцем и провозглашал:.
– Пустите прохожего ночевать?!
В ответ меня посылали к соседям, в «сборню», к чёрту; из одного окна обещали натравить на меня собак, из другого – молча, но красноречиво погрозили большим кулаком. А какая-то женщина кричала мне:.
Одна из лучших книг современных писателей. С одной стороны оригинальный и захватывающий сюжет, в то же время не тяжелый и разнообразный стиль заставляют слушать аудиокнигу на одном дыхании. Книга – о прошлой советской жизни, секретных лабораториях, занимавшихся разработкой новых видов оружия, о захватывающей природе Байкала, о психиатрической клинике в Германии, куда попадает главный герой.
Я живу в подвале; это результат того, что я во всех смыслах слова опустился.
В комнате всего одно окно, и только верхняя его часть располагается выше тротуара; поэтому на внешний мир я смотрю снизу вверх. Этот мир не так велик, хотя кажется довольно большим.
Я вижу лишь ноги и нижнюю часть тела тех, кто идет по моей стороне тротуара, но, прожив здесь четыре года, как правило, знаю, кто это.
…Незнакомец, найденный двумя друзьями, умирал - и перед смертью успел произнести одну загадочную фразу: "Почему не позвали Уилби?" По воле случая расследовать преступление приходится одному из нашедших жертву - любознательному Бобби Джонсу, которому предстоит ответить на множество вопросов. Кто изображен на фотографии, оказавшейся в бумажнике жертвы? Что пытается скрыть чересчур уж "невиновный" богатый повеса? И наконец - почему все-таки не позвали Уилби?!
"Детей нет - есть люди, - утверждал Корчак. - Но с иным масштабом понятий, иным запасом опыта, иными влечениями, иной игрой чувств". Эта книга об отношениях, которые связывают ребенка и взрослого, воспитанника и воспитателя, а точнее, людей друг с другом. Ребенка мало любить - его необходимо уважать. Дети заслуживают уважения, доверия и дружеского отношения.
Как ни старался царский сплетник ударными темпами наладить.
книгопечатание, но у него так ничего и не получилось.
Да и когда ему газетным бизнесом заниматься, ежели его то государь.
на пирушку затащит, то потом бояре на плаху отправить норовят,.
да ко всему царь-батюшка чином боярским пожаловал и такими буйными.
землями наградил, что в них запросто можно остаться без головы.