КиКиМоРа 1. Неспящая
Наталья Шитова - Неспящая. Вокруг творится что-то странное. Люди перестают спать и становятся из-за этого опасными для общества. На местном сленге их называют «кикиморами». Главная героиня состоит в дружине, надзирающей за теми, кого поразил этот ментальный недуг. Из-за беспокойной работы личную жизнь героине устроить непросто. А с некоторых пор с нею начинают происходить и вовсе загадочные события, которые приводят к шокирующим открытиям.
Слушать КиКиМоРа 1. Неспящая онлайн бесплатно
Наталья Шитова - Двоедушники. Действие книги происходит в наше время. Странное явление тревожит жителей крупного города. Люди перестают спать и становятся из-за этого опасными для общества. На местном сленге их называют «кикиморами». Лада, главная героиня, состоит в дружине, надзирающей за теми, кого поразил этот ментальный недуг.
Из-за беспокойной работы личную жизнь героине устроить непросто.
Действие книги происходит в наше время. Странное явление тревожит жителей крупного города. Люди перестают спать и становятся из-за этого опасными для общества. На местном сленге их называют «кикиморами». Лада, главная героиня, состоит в дружине, надзирающей за теми, кого поразил этот ментальный недуг.
Из-за беспокойной работы личную жизнь героине устроить непросто.
Наталия Шитова – разноплановая писательница, работающая в жанре фантастики, преимущественно социальной и научной, зачастую с любовной линией.
Вокруг творится что-то странное. Люди перестают спать и становятся из-за этого опасными для общества. На местном сленге их называют «кикиморами». Главная героиня состоит в дружине, надзирающей за теми, кого поразил этот ментальный недуг.
Наталья Шитова - Неспящая. Вокруг творится что-то странное. Люди перестают спать и становятся из-за этого опасными для общества. На местном сленге их называют «кикиморами». Главная героиня состоит в дружине, надзирающей за теми, кого поразил этот ментальный недуг. Из-за беспокойной работы личную жизнь героине устроить непросто. А с некоторых пор с нею начинают происходить и вовсе загадочные события, которые приводят к шокирующим открытиям.
Действие книги происходит в наше время. Странное явление тревожит жителей крупного города. Люди перестают спать и становятся из-за этого опасными для общества. На местном сленге их называют «кикиморами». Лада, главная героиня, состоит в дружине, надзирающей за теми, кого поразил этот ментальный недуг.
Из-за беспокойной работы личную жизнь героине устроить непросто.
Питер — несостоявшийся писатель — приезжает вместе с женой в отдаленное поместье на встречу с бывшей университетской сборной по шахматам. Из четверых бывших однокашников преуспеть в жизни удалось лишь хозяину поместья, наименее талантливому. И, как выясняет Питер, так произошло вовсе не случайно.
Блестяще написанная история, полная психологических зарисовок и тонких наблюдений входит в число наиболее сильных произведений писателя.
Человечество строит первый автоматизированный корабль для полёта на Луну, следующим шагом должен стать пилотируемый полёт. На строительной площадке можно встретить техника по имени Кейн, в зелёном комбинезоне и с неизменным гаечным ключом в руках. При ближайшем рассмотрении кажется, что человек этот не выполняет хоть сколько-нибудь значимой работы.
Когда дверь с шелестом отъезжает в сторону, нейра оборачивается. Белая форма, белые перчатки, мутно-белый щиток белого шлема и, контрастом, — чернота букв «EWA» на правом плече. Лица не видно, да оно и не требуется, чтобы по коже у меня побежали мурашки.
— А, восьмая… — говорит Ева. — Проходи. Ложись.
— К-куда?
Глупый вопрос, но это от волнения.
«– …Идея нашего наступления такова: мы должны поразить мир невиданным и нестерпимым ужасом… Четверо сидящих за столом опять вынули сигары, но на этот раз не усмехнулись. Глаза инженера Корвина медленно мигнули. Игнатий Руф сильно потянул воздух ноздрями.
– …Мы должны произвести столбняк, временный паралич человечества. Острие ужаса мы направим на биржу.
Двенадцать преступников, приговоренных к смерти, помилованы взамен на участие в тайном эксперименте «Ной», который проводится под контролем правительства. «Счастливчикам» прививают таинственный вирус, усиливающий физические и умственные способности человека. НО… эксперимент обернулся против тех, кто его затеял. Теперь их называют Дюжиной.
Уже десять лет горит библиотека Академии художеств. Этот пожар невозможно потушить, поэтому в тайные книгохранилища, уходящие на много ярусов под землю, невозможно попасть через наш мир. А того, кто найдет туда путь через домены, ждет враг посерьезнее огня. Но как удержаться от попытки проникнуть в запретное место? Особенно если ты – мастер реальности и тебя предупредили: оттуда нет шансов выйти живым.
Мир сгорел в ядерном огне. Сгорел… и фениксом возродился из пепла. И кажется, что человечество, выучив свои ошибки, не намерено повторять их снова. В большинстве своём это так, но честолюбие и амбиции, пусть и не способные пока привести мир к уже свершившейся однажды катастрофе, упрямо сталкивают людей всё в ту же колею. И вновь звенят клинки, проливая кровь врагов в сражениях и дуэлях, горят «очищающие» костры, и катится по приграничьям освоенных земель охота на тварей ночи…
Умереть…. дважды. И дважды возродиться в мире, пережившем натуральный апокалипсис. Что это, везение или насмешка Фортуны? Ответ на этот вопрос, как и на многие другие, герою придется искать самому. В Проклятых пустошах и имперских городах, руинах древних столиц и на паркетах дворцов нынешней знати. Везде, куда занесут его судьба и приключения.
Ф. Бастиа (1801-1850) — французский экономист, депутат парламента и блестящий публицист, отстаивавший частную собственность, свободный рынок и ограниченное правительство. .
Его труд «Что видно и чего не видно» является важнейшим вкладом в экономическую концепцию издержек. Сравнивая непосредственные и наглядные результаты вмешательства государства в размещение экономических ресурсов с более отдаленными и скрытыми последствиями, автор показал несостоятельность представления о том, что государственные расходы могут создавать рабочие места и богатство.
Небольшое эссе, доказывающее, что энты – самые настоящие философы!
Цитаты даются по изданию: Толкиен Дж.Р.Р. «Властелин колец». Перевод с английского Н. Григорьевой, В. Грушецкого. Пер. стихотворения: И. Гриншпун — Л.: Северо-Запад, 1991.
Для обложки использован рисунок А. Николаева (из этого же издания).