Айя шамана Арбузова

Автор: | Рэйн Ольга |
Читает: | Кулешов Роман |
Жанр: | Сказка |
Год: | 2019 |
Время: | 00:43:00 |
Цикл: | Заповедник Сказок |
Сказка о фашистских танках, Нижнем Мире, любимых женщинах в прошлом и возвращении.
Иллюстрация — Кирилл Корнеев.
Текст можно прочитать на стр. 493-508 сборника "Заповедник Сказок-2015".
Слушать Айя шамана Арбузова онлайн бесплатно
К восемнадцати годам, к мод’обраху, мы все уже одинаковые, волосок к волоску. С родинкой на большом пальце левой руки ― удобно право-лево различать. С щелью между передними зубами, отчего улыбка выглядит особенно искренней и чуть детской. Только мало кому из нас доводится дожить до двадцати. В конце Лета, прежде чем запереться в корабле и начать Зиму, мы проведем мод’обрах ― активируем Ядро, управление которым замкнуто на мертвого капитана Томилина, и попытаемся к нему подключиться.
Этот сборник погрузит вас в фантастические миры Ольги Рэйн, полные мистики, тайн удивительных приключений и необычных происшествий. Ольга Рэйн – мастер короткой прозы, чьи произведения не раз получали престижные литературные награды. В сборник вошли рассказы, посвященные советской тематике: мы побываем в закрытом военном городке и в подземном санатории; познакомимся с сильными духом людьми, самоотверженными и преданными… Эти истории не оставят равнодушным ни одного любителя малой прозы.
Старый тролль украл коз у фермера. И фермер с женой очень боялись, как бы тролль не украл заодно и их сына. Не знали они, что если тролль примет от кого-нибудь подарок, то не сможет причинить подарившему никакого зла...
Анна Валенберг (1858 -1933) — шведская детская писательница, драматург, переводчик, представительница «золотого века» шведской детской литературы. Эта ее сказка говорит о том, какими несправедливыми бывают человеческие предубеждения.
некоторых читателей бытует представление, будто сказки Перро предназначены для детей или годятся для детского чтения.
Нет, в своем подлинном, неадаптированном виде(т.е. так, как они даются в нашей книге) они для этой цели не подходят: слишком много в них скепсиса, порой невеселой иронии и немало разных ситуаций, противопоказанных юному читателю (стоит хотя бы указать на начало злоключений Ослиной Шкуры, на карьеру Мальчика с пальчик при королевском дворе и некоторое другое)
Обессиленный и переполненный гневом, мститель цепляется за то, что должно было стать искуплением, получая в ответ лишь отчаяние и тьму.
Он потерял себя, его гнев приносит лишь разрушения. Он — неугасимое пламя, поглощающее все на своем пути. Смерть становится для него всего лишь отсрочкой его агонии, ярость переполняет его даже после такого желанного освобождения.
У нас не было выбора, его сделали за нас родители. Исход многолетней дружбы и спасение бизнеса моего отца привели к обещанию однажды скрепить дружбу браком детей. Никого не интересовало хотим ли мы быть вместе. Однажды один из нас запутался в коварных играх, другой подхватил и найти виновного оказалось сложней чем мы думали. А как же любовь? Доверие? Это не про нас. .
Первый перевод романа Юрием Калугиным вышел под названием "Военный китель, академический мундир и ночная рубашка". Другие варианты перевода романа: «Военный мундир, мундир академический и ночная рубашка», "Пальмовая ветвь, погоны и пеньюар".
Один из самых озорных и остроумных романов великого Жоржи Амаду. Три совершенно, казалось бы, несовместимые сюжетные линии..