Айя шамана Арбузова

Автор: | Рэйн Ольга |
Читает: | Кулешов Роман |
Жанр: | Сказка |
Год: | 2019 |
Время: | 00:43:00 |
Цикл: | Заповедник Сказок |
Сказка о фашистских танках, Нижнем Мире, любимых женщинах в прошлом и возвращении.
Иллюстрация — Кирилл Корнеев.
Текст можно прочитать на стр. 493-508 сборника "Заповедник Сказок-2015".
Слушать Айя шамана Арбузова онлайн бесплатно
Этот сборник погрузит вас в фантастические миры Ольги Рэйн, полные мистики, тайн удивительных приключений и необычных происшествий. Ольга Рэйн – мастер короткой прозы, чьи произведения не раз получали престижные литературные награды. В сборник вошли рассказы, посвященные советской тематике: мы побываем в закрытом военном городке и в подземном санатории; познакомимся с сильными духом людьми, самоотверженными и преданными… Эти истории не оставят равнодушным ни одного любителя малой прозы.
К восемнадцати годам, к мод’обраху, мы все уже одинаковые, волосок к волоску. С родинкой на большом пальце левой руки ― удобно право-лево различать. С щелью между передними зубами, отчего улыбка выглядит особенно искренней и чуть детской. Только мало кому из нас доводится дожить до двадцати. В конце Лета, прежде чем запереться в корабле и начать Зиму, мы проведем мод’обрах ― активируем Ядро, управление которым замкнуто на мертвого капитана Томилина, и попытаемся к нему подключиться.
Перед Вами лучший подарок для любого ребенка. Произведения двух величайших сказочников, знакомых и любимых многими поколениями детей, теперь вышли на одном диске. Откройте своим детям мир добрых и умных сказок.
Сборник составлен из наиболее популярных сказок двух самых великих "сказителей" - несравненных классиков зарубежной литературы 19 века.
Это сказка для детей, но это не сказка о детях в том смысле, какой придается этому в большинстве детских сказок. Его воображение само собой двигалось в сторону интеллектуальной инверсии. Мир логический он сумел увидеть перевернутым; любой другой мир он не сумел увидеть даже в обычном состоянии. Он взял треугольники и превратил их в игрушки для своей маленькой любимицы; он взял логарифмы и силлогизмы и обратил их в нонсенс.
«Жители последней монархии на юге Европы были абсолютно счастливы, красивы душой и телом, при этом доверчивы и наивны как дети. Семь веков уклад их жизни не менялся и кому-то понадобилось создать кровавую революцию в этой идиллии в своих корыстных целях. Оказалось, что сыграть на чувствах населения совсем несложно: „ваш эрцгерцог чудовище, а в других странах над вами смеются“.
Анатолий Казьмин - Град Кощеев.
Вторая книга цикла «Хроники Канцелярии Кощея». Град Кощеев строится, растёт и процветает. Живи и радуйся, да появился у Кощея новый враг тайный и могучий. И опять добру молодцу Фёдору со всей Канцелярией в бой идти. Супостата подлого надо одолеть да наконец-то городскими делами заняться. .
Дизайн обложки разработан автором.
Гарун и Море Историй» — тонкая и умная вещь, вобравшая в себя пряный колорит «Тысячи и одной ночи», нежность «Маленького принца» и парадоксальный юмор «Алисы в стране чудес». Роман уже завоевал сердца больших и маленьких читателей по всему миру — за него автор получил награду американской Гильдии Писателей, а в Лондоне и Нью-Йорке с сенсационным успехом идут постановки театральной версии «Гаруна…».
В четырнадцатой книге альманаха «Шиповник» за 1 911 г. был напечатан «Рассказ змеи о том, как у нее появились ядовитые зубы». Он представлял собой психологическую зарисовку того, как змея завораживает свою очередную жертву. Ее гипнотические фразы: «Тише, тише, тише. Придвинься ближе. Смотри в глаза», — варьируясь, проходят через весь рассказ, создают основную ритмико-музыкальную и смысловую тему.
Обессиленный и переполненный гневом, мститель цепляется за то, что должно было стать искуплением, получая в ответ лишь отчаяние и тьму.
Он потерял себя, его гнев приносит лишь разрушения. Он — неугасимое пламя, поглощающее все на своем пути. Смерть становится для него всего лишь отсрочкой его агонии, ярость переполняет его даже после такого желанного освобождения.
У нас не было выбора, его сделали за нас родители. Исход многолетней дружбы и спасение бизнеса моего отца привели к обещанию однажды скрепить дружбу браком детей. Никого не интересовало хотим ли мы быть вместе. Однажды один из нас запутался в коварных играх, другой подхватил и найти виновного оказалось сложней чем мы думали. А как же любовь? Доверие? Это не про нас. .
Первый перевод романа Юрием Калугиным вышел под названием "Военный китель, академический мундир и ночная рубашка". Другие варианты перевода романа: «Военный мундир, мундир академический и ночная рубашка», "Пальмовая ветвь, погоны и пеньюар".
Один из самых озорных и остроумных романов великого Жоржи Амаду. Три совершенно, казалось бы, несовместимые сюжетные линии..